🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 10,029
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
vinaya 2606 中部経典 2117 長部経典 1357 相応部経典 1136 増支部経典 857 jataka 563 スッタニパータ 522 ダンマパダ(法句経) 426 テーラガーター 211 テーリーガーター 68 クッダカパータ 57 イティヴッタカ 54 ウダーナ 34 金剛経 5 維摩経 5 般若心経 4 法華経 4 涅槃経 2 AN 1
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Tikanipāta Paṭhamavagga Upālittheragāthā “Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Mitte bhajeyya kalyāṇe, suddhājīve atandite. Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Saṅghasmiṁ viharaṁ bhikkhu, sikkhetha vinayaṁ budho. Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Kappākappesu kusalo, careyya apurakkhato”ti. … Upālitthero ….
信(サッダー)によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 善き友(カリヤーナミッタ)に親しみ、 清浄なる生活を営む、怠らざる人々に。 信によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 僧伽(サンガ)のうちに住する比丘よ、 智慧ある者として、律(ヴィナヤ)を学べ。 信によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 許されることと許されざることとに巧みにして、 誰かに先立てられることなく、独り歩め。 ……ウパーリ長老……
副テーマ: wisdom,relationship,self,mindfulness
導線タグ: 出家,修行,信仰,善友,戒律,仲間,精神的成長
⚠ 出家者向けの文脈
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Catukkanipāta Paṭhamavagga Dhammikattheragāthā “Dhammo have rakkhati dhammacāriṁ, Dhammo suciṇṇo sukhamāvahati; Esānisaṁso dhamme suciṇṇe, Na duggatiṁ gacchati dhammacārī. Na hi dhammo adhammo ca, ubho samavipākino; Adhammo nirayaṁ neti, dhammo pāpeti suggatiṁ. Tasmā hi dhammesu kareyya chandaṁ, Dhamme ṭhitā sugatavarassa sāvakā, Nīyanti dhīrā saraṇavaraggagāmino”. “Vipphoṭito gaṇḍamūlo, Taṇhājālo samūhato; So khīṇasaṁsāro na catthi kiñcanaṁ, Cando yathā dosinā puṇṇamāsiyan”ti. … Dhammiko thero
# テーラガーター 4・10 ダンミカ長老の偈 --- まことに法(ダンマ)は、法にしたがい行ずる者を守る。 よく修められた法は、安楽をもたらす。 これぞ、法をよく修めることの功徳(アーニサンサ)なり。 法にしたがい行ずる者は、悪趣(ドゥッガティ)に赴くことなし。 法(ダンマ)と非法(アダンマ)とは、 その二つ、同じ果報をもたらすものにあらず。 非法は地獄(ニラヤ)へと導き、 法は善趣(スッガティ)へと至らしめる。 されば、法に対して志(チャンダ)を起こすがよい。 法の中に立ちて、善逝(スガタ)なる尊者の弟子たちは、 最勝の帰依処(サラナ)へと向かいながら、 智慧ある者たちは涅槃へと導かれてゆく。 --- 腫れ物の根は破れ、 渇愛(タンハー)の網は根こそぎ断たれた。 かの輪廻(サンサーラ)の尽きた者には、もはや何ものもない—— 月が、晴れわたる満月の夜に輝くがごとく。 ---                   ……ダンミカ長老
副テーマ: karma,wisdom,happiness
導線タグ: 道徳的な生き方,善悪の因果,正しい行い,迷い,人生の指針,教えに従う,善業
⚠ 希死念慮の場面では使わない
渇愛 テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Tatiyavagga Jambugāmikaputtattheragāthā “Kacci no vatthapasuto, Kacci no bhūsanārato; Kacci sīlamayaṁ gandhaṁ, Kiṁ tvaṁ vāyasi netarā pajā”ti. … Jambugāmikaputto thero ….
「もしや、汝は衣(ころも)に執着し、 もしや、汝は装身具を喜びとし、 もしや、汝は戒(かい)より成る香を求めているのか—— 他の人々とは異なり、汝は何を薫らせているのか」と。 ……ジャンブガーミカプッタ長老は〔かく語れり〕……
副テーマ: addiction
渇愛 テーラガーター 趣旨一致
Dukanipāta Paṭhamavagga Uttarattheragāthā “Natthi koci bhavo nicco, saṅkhārā vāpi sassatā; Uppajjanti ca te khandhā, cavanti aparāparaṁ. Etamādīnavaṁ ñatvā, bhavenamhi anatthiko; Nissaṭo sabbakāmehi, patto me āsavakkhayo”ti. Itthaṁ sudaṁ āyasmā uttaro thero gāthāyo abhāsitthāti.
永遠なる存在(bhava)はなく、 諸行(saṅkhārā)もまた常住ではない。 かの五蘊(khandhā)は生じては、 つぎつぎと滅し去る。 この危難(ādīnava)を知りて、 われは存在(bhava)に益を求めず。 一切の欲望(kāma)を離れ、 われ漏尽(āsavakkhaya)に達したり。 このように、まことに、ウッタラ尊者長老は、この偈を説きたもうた。
副テーマ: impermanence,craving,suffering,wisdom
導線タグ: 執着を手放したい,欲望に苦しむ,生きることへの疲れ,輪廻からの解放,無常を受け入れたい,感覚的快楽への依存,解脱への道
渇愛 テーラガーター 趣旨一致
Dukanipāta Catutthavagga Isidinnattheragāthā “Diṭṭhā mayā dhammadharā upāsakā, Kāmā aniccā iti bhāsamānā; Sārattarattā maṇikuṇḍalesu, Puttesu dāresu ca te apekkhā. Addhā na jānanti yatodha dhammaṁ, Kāmā aniccā iti cāpi āhu; Rāgañca tesaṁ na balatthi chettuṁ, Tasmā sitā puttadāraṁ dhanañcā”ti. … Isidinno thero ….
法(ダンマ)を保つ在家信者たちを、わたしは見た、 「欲楽(カーマ)は無常なり」と口には唱えながら、 宝石の耳飾りにひたすら執着し、 子や妻への思いを断ち切れずにいる者たちを。 かれらはまことに知らぬのだ、この法がいずこより来るかを—— 「欲楽は無常なり」とは言いながら、 その貪り(ラーガ)を断ち切る力がかれらには備わっていない。 それゆえにかれらは、子と妻と財とに縛られたままでいる。 ……イシダンナ長老……
副テーマ: addiction
導線タグ: 恋人,子育て,依存
渇愛 テーラガーター 趣旨一致
Catukkanipāta Paṭhamavagga Rāhulattheragāthā “Ubhayeneva sampanno, rāhulabhaddoti maṁ vidū; Yañcamhi putto buddhassa, yañca dhammesu cakkhumā. Yañca me āsavā khīṇā, yañca natthi punabbhavo; Arahā dakkhiṇeyyomhi, tevijjo amataddaso. Kāmandhā jālapacchannā, taṇhāchādanachāditā; Pamattabandhunā baddhā, macchāva kumināmukhe. Taṁ kāmaṁ ahamujjhitvā, chetvā mārassa bandhanaṁ; Samūlaṁ taṇhamabbuyha, sītibhūtosmi nibbuto”ti. … Rāhulo thero ….
「二つながらに具えたる者、  ラーフラ・バッダ(幸いなるラーフラ)と人は我を知る。  ひとつには仏陀の子たること、  ひとつには法(ダンマ)に眼を開けること。 我が諸々の漏(āsavā)はすでに滅尽し、  再び生を受くることもなし。  我は阿羅漢(arahā)、供養を受けるに値する者、  三明(tevijja)を具え、不死(amata)を見たり。 欲(kāma)に盲い、網に覆われ、  渇愛(taṇhā)という覆いに蔽われたる者どもよ。  放逸の絆に縛られ、  籠の口に入る魚のごとし。 かの欲をば我は捨て去り、  魔(māra)の絆を断ち切りて、  渇愛(taṇhā)を根ごと抜き取りたれば、  我は清涼となり、涅槃(nibbāna)に入れり。」 ……ラーフラ長老……
副テーマ: craving,attachment,wisdom,suffering
導線タグ: 欲望,執着,感覚的快楽,煩悩,解脱,迷い,束縛
⚠ 希死念慮の場面では使わない
渇愛 テーラガーター 直接根拠
Tanha te vandamissamiti, kalamakasi sabbadhim te gatha; ajja tayajjhupagato, natthi te maccudheyyamhi gatanam.
渇愛よ、汝を知った。汝はわが心にさまざまな姿で入ってきた。しかし今日、汝はもはやここにいることはない。
副テーマ: craving,attachment,suffering,self
導線タグ: 欲望,執着,渇望,解放,克服,欲しがる,依存
⚠ 偈番号誤り:サンキッチャ長老はThag11.1(偈597-607)であり偈1はスブーティ長老;パーリ語不審:標準パーリと不一致;2026-04-02精度検証で発見
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Aṭṭhamavagga Piyañjahattheragāthā “Uppatantesu nipate, nipatantesu uppate; Vase avasamānesu, ramamānesu no rame”ti. … Piyañjaho thero ….
    飛び立つものの傍らにては沈み、     沈むものの傍らにては飛び立て。     住み着かぬものの中にては住み着き、     楽しむものの中にてはともに楽しむな。 ……これはピヤンジャハ(Piyañjaha)長老の偈である。
副テーマ: impermanence,death,attachment,self
導線タグ: 周囲に流される,他人と違う,孤独感,同調圧力,自分を見失う,流れに逆らう,独自の生き方
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Navamavagga Paviṭṭhattheragāthā “Khandhā diṭṭhā yathābhūtaṁ, bhavā sabbe padālitā; Vikkhīṇo jātisaṁsāro, natthi dāni punabbhavo”ti. … Paviṭṭho thero ….
 蘊(けん)はあるがままに見きわめられ、  あらゆる有(う)は打ち砕かれた。  生死輪廻(しょうじりんね)は尽き果て、  今や再び生(しょう)を受けることはない。 …これはパヴィッタ長老の言葉である…
副テーマ: death,impermanence,wisdom,suffering
導線タグ: 死への恐怖,輪廻,解脱,生まれ変わり,無常,悟り,苦しみからの解放
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Sattamavagga Ekadhammasavanīyattheragāthā “Kilesā jhāpitā mayhaṁ, bhavā sabbe samūhatā; Vikkhīṇo jātisaṁsāro, natthi dāni punabbhavo”ti. … Ekadhammasavanīyo thero ….
 我が煩悩(きぼんのう)はすでに焼き尽くされ、  あらゆる生存(有)は根こそぎ除かれた。  生死輪廻(じょうしりんね)は尽き果て、  今はもはや、再び生まれることはない。     …エーカダンマサヴァニーヤ長老…
副テーマ: death,suffering,impermanence,wisdom
導線タグ: 解脱,輪廻,来世への不安,死の恐怖,修行,煩悩,生まれ変わり
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Chaṭṭhavagga Ramaṇīyakuṭikattheragāthā “Ramaṇīyā me kuṭikā, Saddhādeyyā manoramā; Na me attho kumārīhi, Yesaṁ attho tahiṁ gacchatha nāriyo”ti. … Ramaṇīyakuṭiko thero ….
「わが庵(いおり)はいかにも清らかに、  信心ある人々の喜捨(きしゃ)によりて建てられ、心なごむ。 われには若き女(おんな)たちへの用などない——  もし用あらば、そこへ参るがよい、女たちよ。」 ……ラマニーヤクティカ(清らかな庵の)長老……
副テーマ: attachment,craving,self,happiness
導線タグ: 欲望,執着,禁欲,満足,シンプルライフ,独身,自足
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Aṭṭhamavagga Māṇavattheragāthā “Jiṇṇañca disvā dukhitañca byādhitaṁ, Matañca disvā gatamāyusaṅkhayaṁ; Tato ahaṁ nikkhamitūna pabbajiṁ, Pahāya kāmāni manoramānī”ti. … Māṇavo thero ….
老いたる者を見、苦しめる者を見、 病める者を見、 そして死せる者を見た、命の尽きて逝きたるを。 そこで我は出家して、遁世した、 心を喜ばせる諸々の欲楽(カーマ)を捨てて。 …マーナヴァ長老…
副テーマ: death,impermanence,suffering,attachment
導線タグ: 死への恐怖,無常,老い,病気,人生の意味,出家,執着を手放す
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Catutthavagga Sāmaññakānittheragāthā “Sukhaṁ sukhattho labhate tadācaraṁ, Kittiñca pappoti yasassa vaḍḍhati; Yo ariyamaṭṭhaṅgikamañjasaṁ ujuṁ, Bhāveti maggaṁ amatassa pattiyā”ti. … Sāmaññakānitthero ….
  楽(たのしみ)を求める者は、それを実践することによって楽を得、 名声を得て、誉れはいよいよ増す。 不死(アマタ)の証得のために、 聖なる八支の、真っすぐな正しい 道(マッガ)を修する者は。   ……サーマンニャカーニッタ長老……
副テーマ: happiness,death,wisdom,self
導線タグ: 幸福の追求,死への恐怖,解脱,八正道,修行の意味,評判と名声,精神的成長
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Paṭhamavagga Bhalliyattheragāthā “Yopānudī maccurājassa senaṁ, Naḷasetuṁva sudubbalaṁ mahogho; Vijitāvī apetabheravo hi, Danto so parinibbuto ṭhitatto”ti. Itthaṁ sudaṁ āyasmā bhalliyo thero gāthaṁ abhāsitthāti.
 死王(マッチュラージャ)の軍勢を押し流した者、  葦の橋のごとく脆きものを  大洪水が押し流すように——  勝利を得て、恐れを離れ、  よく調御され、涅槃(ニッバーナ)に入り、  心安らかに立てる者、  かの人こそ、真に解脱したる者なり。  このように、尊者バッリヤ長老は偈を唱えた。
副テーマ: death,anxiety,suffering,wisdom
導線タグ: 死の恐怖,恐れ,不安,解放,精神的な自由,執着からの解脱,心の平静
テーラガーター 趣旨一致
Dukanipāta Catutthavagga Soṇapoṭiriyattheragāthā “Na tāva supituṁ hoti, ratti nakkhattamālinī; Paṭijaggitumevesā, ratti hoti vijānatā”. “Hatthikkhandhāvapatitaṁ, kuñjaro ce anukkame; Saṅgāme me mataṁ seyyo, yañce jīve parājito”ti. … Soṇo poṭiriyo thero ….
# テーラガーター 第二集 第四品 ソーナ・ポーティリヤ長老の偈 --- 星の輪かざす夜は、 眠りにつくべき時にあらず。 ものの道理を知る者にとって、 この夜はただ、目ざめて守るべき時なり。 象の頸より落ちたるとも、 その象がなお追い来るならば、 戦場にて死するこそまさる—— 敗れながら生き永らえるよりも。 --- ……ソーナ・ポーティリヤ長老の偈なり。
副テーマ: death,wisdom,mindfulness,self
導線タグ: 覚悟,死への恐怖,敗北感,生き方,勇気,意志,人生の意味
テーラガーター 趣旨一致
Tikanipāta Paṭhamavagga Uttarapālattheragāthā “Paṇḍitaṁ vata maṁ santaṁ, alamatthavicintakaṁ; Pañca kāmaguṇā loke, sammohā pātayiṁsu maṁ. Pakkhando māravisaye, daḷhasallasamappito; Asakkhiṁ maccurājassa, ahaṁ pāsā pamuccituṁ. Sabbe kāmā pahīnā me, bhavā sabbe padālitā; Vikkhīṇo jātisaṁsāro, natthi dāni punabbhavo”ti. … Uttarapālo thero ….
# テーラガーター 3・12 ウッタラパーラ長老の偈   賢者にして、寂静なる者、 義理(ぎり)をよく思惟する者と、 かつて人は我をたたえた。 されど世における五つの欲楽(よくらく)の絆が、 迷妄のうちに我を堕(おと)した。 悪魔(マーラ)の領域へと踏み込み、 深く刺さった矢を身に帯びたまま、 我は死王(しおう)の羂索(けんさく)より 解き放たれることができなかった。 今や一切の欲(かーま)は捨て去られ、 一切の生存(有・ばわ)は砕き破られた。 生死輪廻(じょうしりんね)は尽き果て、 今や再び生(ふたたびのしょう)あることはない。   …ウッタラパーラ長老の言葉…
副テーマ: legacy
導線タグ: 上司,将来,子育て,挫折,別れ,食事,喪失
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Navamavagga “Uttiṇṇā paṅkapalipā, pātālā parivajjitā; Mutto oghā ca ganthā ca, sabbe mānā visaṁhatā”ti. … Devasabho thero ….
「泥沼(パンカ)と汚濁(パリパ)より抜け出で、 奈落(パータラ)を遠く離れ、 暴流(オーガ)と繋縛(ガンタ)より解き放たれ、 あらゆる慢(マーナ)は砕かれた」 ……デーワサバ長老……
副テーマ: emptiness,attachment,suffering,self
導線タグ: 執着を手放す,自由になりたい,束縛からの解放,自我,プライドを捨てる,心の解放,障害を乗り越える
⚠ 初学者には難しい
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Ekādasamavagga Setucchattheragāthā “Mānena vañcitāse, Saṅkhāresu saṅkilissamānāse; Lābhālābhena mathitā, Samādhiṁ nādhigacchantī”ti. … Setuccho thero ….
「慢(まん)によって欺かれ、 諸々の行(ぎょう)において汚れ続け、 得失(とくしつ)に悩まされて、 三昧(さんまい)を得ることあたわず」 ……セートゥッチャ長老
副テーマ: interdependence
導線タグ: 別れ,喪失
テーラガーター 趣旨一致
Vīsatinipāta Paṭhamavagga Adhimuttattheragāthā “Yaññatthaṁ vā dhanatthaṁ vā, ye hanāma mayaṁ pure; Avasesaṁ bhayaṁ hoti, vedhanti vilapanti ca. Yo taṁ tathā pajānāti, yathā buddhena desitaṁ; Na gaṇhāti bhavaṁ kiñci, sutattaṁva ayoguḷaṁ. Na me hoti ‘ahosin’ti, ‘bhavissan’ti na hoti me; Saṅkhārā vigamissanti, tattha kā paridevanā. Suddhaṁ dhammasamuppādaṁ, Suddhaṁ saṅkhārasantatiṁ; Passantassa yathābhūtaṁ, Na bhayaṁ hoti gāmaṇi. Tiṇakaṭṭhasamaṁ lokaṁ, yadā paññāya passati; Mamattaṁ so asaṁvindaṁ,
「祭祀のためにも、財のためにも、 かつてわれらは人を殺めた。 残れるものはただ恐怖のみ、 人々は怯え、泣き叫ぶ。 されど、ブッダの説かれし如くに そのことわりをありのままに知る者は、 熱した鉄の塊を手にせぬように、 いかなる存在(バヴァ)をも執り取ることがない。 『われかつてあった』という思いも起こらず、 『われまさにあるであろう』という思いもない。 諸行(サンカーラ)は滅び去るべきもの、 そこに何の嘆きがあろうか。 法の縁起(ダンマサムッパーダ)の清らかなることを、 行の相続(サンカーラサンタティ)の清らかなることを、 ありのままに観る者には、 村長よ、恐怖は生じない。 草や木屑と等しきものと 智慧(パンニャー)をもってこの世を観るとき、 彼は我がものという思い(ママッタ)を見出さず、
副テーマ: interdependence
導線タグ: 将来,対人恐怖,罪悪感
家族 テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Catutthavagga Sopākattheragāthā “Yathāpi ekaputtasmiṁ, piyasmiṁ kusalī siyā; Evaṁ sabbesu pāṇesu, sabbattha kusalo siyā”ti. … Sopāko thero ….
「たとえばひとり子に対して  賢き者が心を砕くように、  そのようにすべての生きとし生けるものに対して、  いたるところにおいて賢くあれ。」     ……ソーパーカ(Sopāka)長老
副テーマ: parenting
導線タグ: 恋人,子育て,食事
← 前356357358359360361362次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ