テーラガーター(長老偈) THAG2.1
Dukanipāta Paṭhamavagga Uttarattheragāthā “Natthi koci bhavo nicco, saṅkhārā vāpi sassatā; Uppajjanti ca te khandhā, cavanti aparāparaṁ. Etamādīnavaṁ ñatvā, bhavenamhi anatthiko; Nissaṭo sabbakāmehi, patto me āsavakkhayo”ti. Itthaṁ sudaṁ āyasmā uttaro thero gāthāyo abhāsitthāti.
永遠なる存在(bhava)はなく、
諸行(saṅkhārā)もまた常住ではない。
かの五蘊(khandhā)は生じては、
つぎつぎと滅し去る。
この危難(ādīnava)を知りて、
われは存在(bhava)に益を求めず。
一切の欲望(kāma)を離れ、
われ漏尽(āsavakkhaya)に達したり。
このように、まことに、ウッタラ尊者長老は、この偈を説きたもうた。
導線タグ: 執着を手放したい,欲望に苦しむ,生きることへの疲れ,輪廻からの解放,無常を受け入れたい,感覚的快楽への依存,解脱への道
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。