🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます
💬 AIブッダに相談
10,023
偈句数
6,901
日本語訳あり
9,975
パーリ原文
経典 18
テーマ 20
該当 4,287
すべて
智慧 4287
老い 929
苦しみ 775
正念 717
業・因果 365
死 359
執着 353
幸せ 347
怒り 347
人間関係 246
自己 243
家族 234
不安 177
仕事 154
渇愛 145
慈悲 126
無常 108
孤独 45
空 43
感謝 23
vinaya 2606
中部経典 2119
長部経典 1357
相応部経典 1136
増支部経典 856
ダンマパダ(法句経) 675
jataka 563
スッタニパータ 267
テーラガーター 211
テーリーガーター 68
クッダカパータ 57
イティヴッタカ 54
ウダーナ 34
金剛経 5
維摩経 5
般若心経 4
法華経 4
涅槃経 2
智慧
jataka
趣旨一致
中
Kharassaraṁ ḍiṇḍimaṁ vādayanto”ti.
sounding the harsh drum of war.
⚠ 初手で出すと冷たく見える
智慧
jataka
趣旨一致
中
Makasaṁ vadhissanti hi eḷamūgo,
Thinking, “I shall kill the mosquito”,
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
中
Ekaṁ nāma kiṁ? Sabbe sattā āhāraṭṭhitikā. Dasa nāma kiṁ? Dasahaṅgehi samannāgato “arahā”ti vuccatīti. Dve nāma kiṁ? Nāmañca rūpañca.
What is the one? All sentient beings are sustained by food. What is the ten? One endowed with ten factors is called “perfected”. What is the two? Name and form.
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
中
Tīṇi nāma kiṁ? Tisso vedanā. Cattāri nāma kiṁ? Cattāri ariyasaccāni. Pañca nāma kiṁ? Pañcupādānakkhandhā.
What is the three? Three feelings. What is the four? Four noble truths. What is the five? Five grasping aggregates.
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
短
Nava nāma kiṁ? Nava sattāvāsā.
What is the nine? Nine abodes of sentient beings.
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
中
Kālena dhammasākacchā, etaṁ maṅgalamuttamaṁ. Tapo ca brahmacariyañca, ariyasaccāna dassanaṁ; Nibbānasacchikiriyā ca, etaṁ maṅgalamuttamaṁ.
and timely discussion of the teaching: this is the highest blessing. Fervor and chastity seeing the noble truths, and realization of extinguishment: this is the highest blessing.
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
中
Phuṭṭhassa lokadhammehi, cittaṁ yassa na kampati; Asokaṁ virajaṁ khemaṁ, etaṁ maṅgalamuttamaṁ. Etādisāni katvāna, Sabbattha maparājitā;
Though touched by worldly conditions, their mind does not tremble; sorrowless, stainless, secure: this is the highest blessing. Having completed these things, undefeated everywhere;
智慧
クッダカパータ
趣旨一致
中
Sabbattha sotthiṁ gacchanti, Taṁ tesaṁ maṅgalamuttaman”ti. “Bahū devā manussā ca, maṅgalāni acintayuṁ; Ākaṅkhamānā sotthānaṁ, brūhi maṅgalamuttamaṁ”.
everywhere they go in safety: this is their highest blessing.” “Many gods and humans have thought about blessings desiring well-being: declare the highest blessing.”
経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)