🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 346
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
vinaya 2606 中部経典 2117 長部経典 1357 相応部経典 1136 増支部経典 857 jataka 563 スッタニパータ 522 ダンマパダ(法句経) 426 テーラガーター 211 テーリーガーター 68 クッダカパータ 57 イティヴッタカ 54 ウダーナ 34 金剛経 5 維摩経 5 般若心経 4 法華経 4 涅槃経 2 AN 1
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Pāpāni parivajjeti, sa munī tena so muni; Yo munāti ubho loke, “muni” tena pavuccati.
悪(あく)を遠ざけ離れる、 そのゆえに彼は牟尼(むに)と呼ばれる。 この世とかの世との両者を、 静かに量り知る者—— そのゆえにこそ、彼は「牟尼」と呼ばれるのである。
副テーマ: wisdom,karma,self
導線タグ: 賢さとは何か,善悪の判断,賢者の条件,自己成長,判断力,道徳的選択,生き方
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Idha modati pecca modati, katapunno ubhayattha modati; so modati so pamodati, disva kammavisuddhim attano.
善をなした人は、この世で喜び、来世でも喜び、二つのところで喜ぶ。自分の行為の清らかなのを見て喜び楽しむ。
副テーマ: karma,happiness,mindfulness,gratitude
導線タグ: 善行,良いことをする,報われる,行いの結果,徳を積む,心の清らかさ,生きがい
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Asāhasena dhammena, samena nayatī pare; Dhammassa gutto medhāvī, “dhammaṭṭho”ti pavuccati.
暴力によらず、法(ダンマ)によって、 公平に人々を導く者—— 法(ダンマ)に守られた智慧ある人、 かれこそ「法に住する者(ダンマッタ)」と呼ばれる。
副テーマ: wisdom,karma,mindfulness,self
導線タグ: 判断力,公平さ,偏見,先入観,他者評価,冷静さ,正義
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Yodha puññañca pāpañca, bāhetvā brahmacariyavā; Saṅkhāya loke carati, sa ve “bhikkhū”ti vuccati.
この世において功徳(プンニャ)と罪悪(パーパ)とを ともに退け、清浄行(ブラフマチャリヤ)を行じ、 世を慎重に歩む者—— かれこそまことに「比丘(ビック)」と呼ばれる。
副テーマ: karma,wisdom,self,mindfulness
導線タグ: 執着を手放す,善悪を超える,修行の意味,精神的な生き方,自己を見つめる,世界の本質,解脱
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Bālisikavatthu Na tena ariyo hoti, yena pāṇāni hiṁsati; Ahiṁsā sabbapāṇānaṁ, “ariyo”ti pavuccati.
生き物を傷つけることによって、 人は聖者(アリヤ)となるのではない。 一切の生き物を傷つけぬこと—— それゆえにこそ「聖者」と呼ばれるのである。
副テーマ: compassion,karma,wisdom,self
導線タグ: 暴力,傷つける,他者への害,思いやり,高貴さ,生き物への慈悲,非暴力
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Titthiyavatthu Na monena munī hoti, mūḷharūpo aviddasu; Yo ca tulaṁva paggayha, varamādāya paṇḍito.
沈黙しているからとて、愚かにして無知なる者が 牟尼(むに)となるわけではない。 だが、秤(はかり)を手にするがごとく善悪を量り、 勝れたものを選び取る者こそ、真の賢者(パンディタ)である。
副テーマ: wisdom,self,karma
導線タグ: 賢さとは何か,見せかけの知識,本当の理解,自己欺瞞,精神的成長,表面的な行動,内面の無知
⚠ 初手で出すと冷たく見える
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Hatthakavatthu Na muṇḍakena samaṇo, abbato alikaṁ bhaṇaṁ; Icchālobhasamāpanno, samaṇo kiṁ bhavissati.
 頭を剃ったとて、沙門(さもん)たりえぬ。  戒律を守らず、偽りを口にするならば。  欲望と貪りに囚われた者が、  いかにして沙門(さもん)たりえようか。
副テーマ: cause_effect
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Mahādhanavāṇijavatthu Vāṇijova bhayaṁ maggaṁ, appasattho mahaddhano; Visaṁ jīvitukāmova, pāpāni parivajjaye.
大いなる財宝を持つ商人の話 多くの財宝を携えた商人が 危険な道を避けるように、 命を惜しむ者が 毒を遠ざけるように、 悪(pāpa)をば、ことごとく捨て去るべし。
副テーマ: karma,wisdom,suffering,anxiety
導線タグ: 悪い誘惑,道徳的判断,リスク回避,誘惑に負ける,悪事への関与,後悔,正しい選択
⚠ 初学者には難しい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Lājadevadhītāvatthu Puññañce puriso kayirā, kayirā naṁ punappunaṁ; Tamhi chandaṁ kayirātha, sukho puññassa uccayo.
もし人が善(プンニャ)を行うならば、 繰り返し、またそれを行うがよい。 その善に志(チャンダ)を向けよ—— 善の積み重ねは、まことに楽(スカ)である。
副テーマ: karma,happiness,mindfulness,wisdom
導線タグ: 善行,習慣,積み重ね,モチベーション,継続,小さな努力,やる気が出ない
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Kukkuṭamittanesādavatthu Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṁ; Nābbaṇaṁ visamanveti, natthi pāpaṁ akubbato.
もし手に傷がなければ、その手で毒を運ぶことができる。 傷なき者には毒は侵さない。 悪をなさざる者に、罪(パーパ)は生じない。
副テーマ: karma,wisdom,self
導線タグ: 罪悪感,後悔,行動の責任,因果応報,良心,自己嫌悪,道徳
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Aññatarabrāhmaṇavatthu Na tena bhikkhu so hoti, yāvatā bhikkhate pare; Vissaṁ dhammaṁ samādāya, bhikkhu hoti na tāvatā.
他の人々が托鉢(たくはつ)するからといって、 それだけで比丘(びく)となるのではない。 世俗の法(ダンマ)を受け持ちながら、 それほどのことで比丘となるのではない。
副テーマ: karma,self,work,wisdom
導線タグ: 形式主義,見せかけ,本質,行動と内面,自己欺瞞,真の修行,表面的な行為
⚠ 出家者向けの文脈
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Lakuṇḍakabhaddiyattheravatthu Na tena thero so hoti, yenassa palitaṁ siro; Paripakko vayo tassa, “moghajiṇṇo”ti vuccati.
 ラクンダカ・バッディヤ長老の因縁話 頭に白髪があるとて、 かれが長老(テーラ)であるわけではない。 ただ年齢が熟しただけの者は、 「むなしく老いたる者(もがじんな)」と呼ばれる。
副テーマ: aging,wisdom,karma,self
導線タグ: 年齢,老い,経験,成熟,内面的成長,見た目と中身,真の賢さ
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Phusāmi nekkhammasukhaṁ, aputhujjanasevitaṁ; Bhikkhu vissāsamāpādi, appatto āsavakkhayaṁ. Dhammaṭṭhavaggo ekūnavīsatimo.
「われは出離(ねっかんま)の楽を感得せり、 凡夫の慣れ親しまぬその境地を。 しかれどもかの比丘(びく)は油断して、 いまだ漏尽(ろじん)の境を証していない。」 ——法住品(ダンマッタヴァッガ)第十九章 おわり
副テーマ: craving,attachment,self,wisdom
導線タグ: 出家,放棄,煩悩,解脱,執着を手放す,精神的自由,満足感
⚠ 出家者向けの文脈
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Seyyasakattheravatthu Pāpañce puriso kayirā, Na naṁ kayirā punappunaṁ; Na tamhi chandaṁ kayirātha, Dukkho pāpassa uccayo.
もし人が悪(pāpa)をなすならば、 それを繰り返しなすべからず。 悪への意欲(chanda)を起こすなかれ。 悪の積み重なりは苦(dukkha)である。
副テーマ: karma,suffering,mindfulness,self
導線タグ: 後悔,罪悪感,繰り返す失敗,悪習慣,自己嫌悪,業,やめられない
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Maṇikārakulūpakatissattheravatthu Gabbhameke uppajjanti, nirayaṁ pāpakammino; Saggaṁ sugatino yanti, parinibbanti anāsavā.
ある者は母胎(gabbha)に宿り、 悪しき業(pāpakamma)を積みし者は地獄(niraya)に堕ち、 善行ある者は天界(sagga)へと赴き、 漏(āsava)を尽くせる者は般涅槃(parinibbāna)す。
副テーマ: karma,suffering,death,happiness
導線タグ: 死後の世界,来世,善行,悪行,因果応報,業,人生の選択
⚠ 希死念慮の場面では使わない
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Sambahulasīlādisampannabhikkhuvatthu Na sīlabbatamattena, bāhusaccena vā pana; Atha vā samādhilābhena, vivittasayanena vā.
戒律(シーラ)や誓戒を守ることのみによっても、 また広く学を積むことによっても、 あるいは三昧(サマーディ)を得ることによっても、 はたまた独り離れた処に臥すことによっても——
副テーマ: self,wisdom,attachment,karma
導線タグ: 形式主義,表面的な行い,戒律への執着,知識偏重,修行の本質,自己満足,精神的成長
⚠ 出家者向けの文脈
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Kokasunakhaluddakavatthu Yo appaduṭṭhassa narassa dussati, Suddhassa posassa anaṅgaṇassa; Tameva bālaṁ pacceti pāpaṁ, Sukhumo rajo paṭivātaṁva khitto.
清らかにして(anaṅgaṇa)、汚れなく、罪なき人を害しようとする者には、 その悪(pāpa)はかえって愚か者自身に向かいくる—— 風に逆らいて投げられた細かき塵の、 投げた者へと吹き戻されるように。
副テーマ: moral,accountability
導線タグ: 罪悪感
⚠ 初手で出すと冷たく見える
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Asaññataparikkhāravatthu Māvamaññetha pāpassa, na mantaṁ āgamissati; Udabindunipātena, udakumbhopi pūrati; Bālo pūrati pāpassa, thokaṁ thokampi ācinaṁ.
「悪(あく)を軽んずることなかれ、 『わが身には至るまい』と思うて。 水瓶もまた、滴(しずく)の一滴一滴の落ちるによりて満たされるように、 愚者は、わずかずつ積み重ねることによって、 悪(あく)に満たされていくのである。」
副テーマ: karma,wisdom,suffering,self
導線タグ: 悪い習慣,小さな悪事,積み重ね,因果応報,自業自得,後悔,行動の結果
⚠ 初手で出すと冷たく見える
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Suppabuddhasakyavatthu Na antalikkhe na samuddamajjhe, Na pabbatānaṁ vivaraṁ pavissa; Na vijjatī so jagatippadeso, Yatthaṭṭhitaṁ nappasaheyya maccu. Pāpavaggo navamo.
空の彼方にも、大海の只中にも、 山々の洞(いわや)の奥深くに入ろうとも—— この世界に、そのような場所は存在しない、 そこに立てば、死(maccu)がその者を征服せぬような。 ——悪品(Pāpavaggo)第九——
副テーマ: death,impermanence,suffering,karma
導線タグ: 死の恐怖,死から逃れたい,死の不安,無常,逃げ場がない,存在の有限性,死への向き合い方
⚠ 希死念慮の場面では使わない
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sukhakamani bhutani, yo dandena na himsati; attano sukhamesano, pecca so labhate sukham.
幸せを求めている生きものたちを暴力で害さない者は、自分の幸せを求めて、来世では幸せを得る。
副テーマ: karma,compassion,happiness,relationship
導線タグ: 暴力,他者を傷つける,因果応報,幸せになりたい,来世,優しさ,生き方
← 前2345678次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ