🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 43
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
vinaya 2606 中部経典 2117 長部経典 1357 相応部経典 1136 増支部経典 857 jataka 563 スッタニパータ 522 ダンマパダ(法句経) 426 テーラガーター 211 テーリーガーター 68 クッダカパータ 57 イティヴッタカ 54 ウダーナ 34 金剛経 5 維摩経 5 般若心経 4 法華経 4 涅槃経 2 AN 1
テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Ekādasamavagga Setucchattheragāthā “Mānena vañcitāse, Saṅkhāresu saṅkilissamānāse; Lābhālābhena mathitā, Samādhiṁ nādhigacchantī”ti. … Setuccho thero ….
「慢(まん)によって欺かれ、 諸々の行(ぎょう)において汚れ続け、 得失(とくしつ)に悩まされて、 三昧(さんまい)を得ることあたわず」 ……セートゥッチャ長老
副テーマ: interdependence
導線タグ: 別れ,喪失
テーラガーター 趣旨一致
Vīsatinipāta Paṭhamavagga Adhimuttattheragāthā “Yaññatthaṁ vā dhanatthaṁ vā, ye hanāma mayaṁ pure; Avasesaṁ bhayaṁ hoti, vedhanti vilapanti ca. Yo taṁ tathā pajānāti, yathā buddhena desitaṁ; Na gaṇhāti bhavaṁ kiñci, sutattaṁva ayoguḷaṁ. Na me hoti ‘ahosin’ti, ‘bhavissan’ti na hoti me; Saṅkhārā vigamissanti, tattha kā paridevanā. Suddhaṁ dhammasamuppādaṁ, Suddhaṁ saṅkhārasantatiṁ; Passantassa yathābhūtaṁ, Na bhayaṁ hoti gāmaṇi. Tiṇakaṭṭhasamaṁ lokaṁ, yadā paññāya passati; Mamattaṁ so asaṁvindaṁ,
「祭祀のためにも、財のためにも、 かつてわれらは人を殺めた。 残れるものはただ恐怖のみ、 人々は怯え、泣き叫ぶ。 されど、ブッダの説かれし如くに そのことわりをありのままに知る者は、 熱した鉄の塊を手にせぬように、 いかなる存在(バヴァ)をも執り取ることがない。 『われかつてあった』という思いも起こらず、 『われまさにあるであろう』という思いもない。 諸行(サンカーラ)は滅び去るべきもの、 そこに何の嘆きがあろうか。 法の縁起(ダンマサムッパーダ)の清らかなることを、 行の相続(サンカーラサンタティ)の清らかなることを、 ありのままに観る者には、 村長よ、恐怖は生じない。 草や木屑と等しきものと 智慧(パンニャー)をもってこの世を観るとき、 彼は我がものという思い(ママッタ)を見出さず、
副テーマ: interdependence
導線タグ: 将来,対人恐怖,罪悪感
ウダーナ 直接根拠
Atthi bhikkhave ajatam abhutam akatam asamkhatam; no cetam bhikkhave abhavissa ajatam abhutam akatam asamkhatam.
比丘たちよ、生ぜず、成らず、つくられず、形成されないものがある。もしこの生ぜず、成らず、つくられず、形成されないものがなかったならば、生じ、成り、つくられ、形成されたものからの出離はない。
副テーマ: emptiness,suffering,wisdom,impermanence
導線タグ: 苦しみからの解放,執着を手放す,出口が見えない,根本的な安らぎ,涅槃,存在の本質,解脱
← 前123

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ