🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

675件
🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,023
偈句数
6,901
日本語訳あり
9,975
パーリ原文
経典 18
テーマ 20
該当 675
すべて 智慧 4287 老い 929 苦しみ 775 正念 717 業・因果 365 359 執着 353 幸せ 347 怒り 347 人間関係 246 自己 243 家族 234 不安 177 仕事 154 渇愛 145 慈悲 126 無常 108 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
無常 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Na ve kadariyā devalokaṁ vajanti, Bālā have nappasaṁsanti dānaṁ; Dhīro ca dānaṁ anumodamāno, Teneva so hoti sukhī parattha.
The miserly don’t ascend to heaven, it takes a fool to not praise giving. The attentive celebrate giving, and so find happiness in the hereafter.
物惜しみする者は天界(てんかい)に昇ることなく、愚か者のみが布施(ふせ)を称えることを怠る。心ある者は布施を讃歎(さんたん)し、かくして来世(らいせ)に幸福を見出すのである。
無常 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Pathabyā ekarajjena, saggassa gamanena vā; Sabbalokādhipaccena, sotāpattiphalaṁ varaṁ.
The fruit of stream-entry is better than being the one king of the earth, than going to heaven, than lordship over all the world.
地上における唯一の王たることよりも、天界に赴くことよりも、全世界を統べる支配者たることよりも、預流果(よるいか)はいっそう勝れたるものである。
導線タグ: 決断
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Idha modati pecca modati, katapunno ubhayattha modati; so modati so pamodati, disva kammavisuddhim attano.
善をなした人は、この世で喜び、来世でも喜び、二つのところで喜ぶ。自分の行為の清らかなのを見て喜び楽しむ。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sukhakamani bhutani, yo dandena na himsati; attano sukhamesano, pecca so labhate sukham.
幸せを求めている生きものたちを暴力で害さない者は、自分の幸せを求めて、来世では幸せを得る。
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Idha socati pecca socati, papakari ubhayattha socati; so socati so vihannati, disva kammakiliatthanam.
悪をなした人は、この世で悲しみ、来世でも悲しみ、二つのところで悲しむ。自分の行為が汚れているのを見て悲しみ悩む。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Papopi passati bhadram, yava papam na paccati; yada ca paccati papam, atha papo papani passati.
惡業未熟時 惡者以爲樂
悪をしても、その悪業がまだ熟さないあいだは、悪人でも幸運に遇う。しかし悪業が熟したときには、悪人はわざわいに遇う。
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Bhadropi passati papam, yava bhadram na paccati; yada ca paccati bhadram, atha bhadro bhadrani passati.
善業未熟時 善者以爲苦
善をしても、その善業がまだ熟さないあいだは、善人でもわざわいに遇う。しかし善業が熟したときには、善人は幸せに遇う。
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Na antalikkhe na samuddamajjhe, na pabbatanam vivaram pavissa; na vijjati so jagatippadeso, yatthathito munceyya papakamma.
空にも海の中にも山の洞穴に入っても、この世のどこにいても、悪業から逃れることのできる場所はない。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sukhakamani bhutani, yo dandena vihimsati; attano sukhamesano, pecca so na labhate sukham.
幸せを求めている生きものたちを暴力で害する者は、自分の幸せを求めても、来世では幸せを得られない。
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Yo ca sameti pāpāni, aṇuṁthūlāni sabbaso; Samitattā hi pāpānaṁ, “samaṇo”ti pavuccati.
One who stops all wicked deeds, great and small, because of stopping wicked deeds is said to be an ascetic.
副テーマ: cause_effect
導線タグ: 食事
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Pāpāni parivajjeti, sa munī tena so muni; Yo munāti ubho loke, “muni” tena pavuccati.
and shunning the bad— that is a sage, <j>and that is how one becomes a sage. One who sagely weighs both in the world, is thereby said to be a sage.
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Asāhasena dhammena, samena nayatī pare; Dhammassa gutto medhāvī, “dhammaṭṭho”ti pavuccati.
A wise one judges others without haste, justly and impartially; that guardian of the law is said to be just.
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Yodha puññañca pāpañca, bāhetvā brahmacariyavā; Saṅkhāya loke carati, sa ve “bhikkhū”ti vuccati.
But one living a spiritual life, who has banished both merit and evil, who wanders having appraised the world, is said to be a mendicant.
導線タグ: SNS,子育て,罪悪感
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Bālisikavatthu Na tena ariyo hoti, yena pāṇāni hiṁsati; Ahiṁsā sabbapāṇānaṁ, “ariyo”ti pavuccati.
You don’t become a noble one by harming living beings. One harmless towards all living beings is said to be a noble one.
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Titthiyavatthu Na monena munī hoti, mūḷharūpo aviddasu; Yo ca tulaṁva paggayha, varamādāya paṇḍito.
You don’t become a sage by being sagelike, while still confused and ignorant. The astute one who holds the scales, taking only the best,
導線タグ: 上司,介護
⚠ 初手で出すと冷たく見える
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Hatthakavatthu Na muṇḍakena samaṇo, abbato alikaṁ bhaṇaṁ; Icchālobhasamāpanno, samaṇo kiṁ bhavissati.
A liar and breaker of vows is no ascetic just because they shave their head. How on earth can one be an ascetic who’s full of desire and greed?
副テーマ: cause_effect
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Mahādhanavāṇijavatthu Vāṇijova bhayaṁ maggaṁ, appasattho mahaddhano; Visaṁ jīvitukāmova, pāpāni parivajjaye.
Avoid wickedness, as a merchant with rich cargo and small escort would avoid a dangerous road, or one who loves life would avoid drinking poison.
導線タグ: 上司,子育て
⚠ 初学者には難しい
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Lājadevadhītāvatthu Puññañce puriso kayirā, kayirā naṁ punappunaṁ; Tamhi chandaṁ kayirātha, sukho puññassa uccayo.
If you do something good, do it again and again, set your heart on it, for piling up goodness is joyful.
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Kukkuṭamittanesādavatthu Pāṇimhi ce vaṇo nāssa, hareyya pāṇinā visaṁ; Nābbaṇaṁ visamanveti, natthi pāpaṁ akubbato.
You can carry poison in your hand if it has no wound, for poison does not infect without a wound; nothing bad happens unless you do bad.
導線タグ: 子育て
業・因果 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Aññatarabrāhmaṇavatthu Na tena bhikkhu so hoti, yāvatā bhikkhate pare; Vissaṁ dhammaṁ samādāya, bhikkhu hoti na tāvatā.
You don’t become a mendicant just by begging from others. One who has undertaken domestic duties has not yet become a mendicant.
⚠ 出家者向けの文脈
← 前11121314151617次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ