🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 426
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: ダンマパダ(法句経) ✕ クリア
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Suppabuddhakuṭṭhivatthu Caranti bālā dummedhā, amitteneva attanā; Karontā pāpakaṁ kammaṁ, yaṁ hoti kaṭukapphalaṁ.
愚かにして智慧なき者どもは、 おのれを敵とするがごとく、 悪しき業(カルマ)を積み重ねながら、 苦き果報をもたらすことを知らずして彷徨う。
副テーマ: karma,wisdom,suffering,self
導線タグ: 自滅的行動,自己破壊,愚かな選択,後悔,自業自得,悪循環,判断ミス
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Jambukattheravatthu Māse māse kusaggena, bālo bhuñjeyya bhojanaṁ; Na so saṅkhātadhammānaṁ, kalaṁ agghati soḷasiṁ.
たとえ愚か者が、毎月毎月、 クサ草の穂先ほどの食を摂って苦行を重ねようとも、 法(ダンマ)をよく究めた人々の 十六分の一の価値にも及ばない。
副テーマ: wisdom,self,suffering,happiness
導線タグ: 努力の方向性,見せかけの修行,本質を見失う,自己満足,精神的成長,学びの価値,表面的な行為
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Cittagahapativatthu Asantaṁ bhāvanamiccheyya, Purekkhārañca bhikkhusu; Āvāsesu ca issariyaṁ, Pūjaṁ parakulesu ca.
チッタ長者の話に因む --- いまだ得ざる名声を求め、 比丘(びく)たちのなかに首座(しゅざ)たらんと望み、 僧房においては権勢を振るわんとし、 他家においては供養を受けんと願う。
副テーマ: craving,attachment,relationship,self
導線タグ: 承認欲求,地位への執着,評価を求める,名誉欲,見栄,権力欲,他者からの尊敬
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Uppalavaṇṇattherīvatthu Madhuṁvā maññati bālo, yāva pāpaṁ na paccati; Yadā ca paccati pāpaṁ, atha dukkhaṁ nigacchati.
ウッパラヴァンナー長老尼の話 愚者は、悪(業)が熟さぬうちは、 それを蜜のごとく甘しと思う。 されど悪(業)がひとたび熟すれば、 そのとき苦(ドゥッカ)を受けることとなる。
副テーマ: karma,suffering,wisdom,craving
導線タグ: 誘惑,快楽,後悔,悪い選択,因果応報,甘い罠,短期的思考
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Tiṁsapāveyyakabhikkhuvatthu Muhuttamapi ce viññū, paṇḍitaṁ payirupāsati; Khippaṁ dhammaṁ vijānāti, jivhā sūparasaṁ yathā.
たとえ一瞬であっても、智慧ある者(ヴィッジュー)が 賢者(パンディタ)に親しみ近づくならば、 舌が汁の味をたちまち知るように、 かれはすみやかに法(ダンマ)を悟る。
副テーマ: communication
導線タグ: 子育て
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Mameva kata maññantu, gihī pabbajitā ubho; Mamevātivasā assu, kiccākiccesu kismici; Iti bālassa saṅkappo, icchā māno ca vaḍḍhati.
「在家も出家も、ともに わが成したることと知れかし。 いかなる事にも大事にも、 ただわれにしたがうべし」と。 これぞ愚者(ぐしゃ)の思い(さんかっぱ)—— かくして欲(いっちゃー)と慢(まーな)は いよいよ増し長ずるなり。
副テーマ: solitude
導線タグ: 転職,挫折,孤立
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Vanavāsitissasāmaṇeravatthu Aññā hi lābhūpanisā, aññā nibbānagāminī; Evametaṁ abhiññāya, bhikkhu buddhassa sāvako; Sakkāraṁ nābhinandeyya, vivekamanubrūhaye. Bālavaggo pañcamo.
--- ヴァナヴァーシティッサ沙弥の物語 利得(ラーバ)へと至る道はひとつ、 涅槃(ニッバーナ)へと向かう道はまた別のひとつ。 このことをはっきりと知って、 仏陀の弟子たる比丘は、 供養や尊崇を貪り喜ぶことなく、 ひとり離れ独り居る(ヴィヴェーカ)ことを ひたすら育み深めよ。 --- 愚品 第五章 おわり
副テーマ: wisdom,attachment,craving,self
導線タグ: 名誉欲,承認欲求,世俗的成功,孤独を恐れる,評価を気にする,執着,精神的自立
⚠ 出家者向けの文脈
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Caran ce nadhigaccheyya, seyyam sadisam attano; ekacariyam dalham kayira, natthi bale sahayata.
もし旅に出て、自分よりもすぐれた者か、自分に等しい者に出会わなかったら、むしろ一人で歩め。愚かな者を道連れにしてはならない。
副テーマ: relationship,wisdom,loneliness,self
導線タグ: 孤独,人間関係,友人選び,悪い友達,一人でいる,付き合い,孤立
人間関係 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sace labhetha nipakam sahayam, saddhim caram sadhuvihariddhiram.
もしも思慮深い友を得たならば、ともに歩め。あらゆる危難を乗り越えて喜びをもって念いをこらして歩め。
副テーマ: relationship,wisdom,happiness,mindfulness
導線タグ: 友人関係,良い友達,信頼できる人,孤独,人間関係,仲間,絆
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Udāyittheravatthu Yāvajīvampi ce bālo, paṇḍitaṁ payirupāsati; Na so dhammaṁ vijānāti, dabbī sūparasaṁ yathā.
たとえ愚者が生涯にわたって賢者に親しみ仕えたとしても、 彼は法(ダンマ)を知ることがない―― ちょうどお玉杓子が汁の味を知らぬように。
副テーマ: wisdom,relationship,self,suffering
導線タグ: 成長しない,理解できない,表面的な関係,学びの本質,知識と理解の違い,形だけの努力,悟りへの道
⚠ 初手で出すと冷たく見える
人間関係 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Ahipetavatthu Na hi pāpaṁ kataṁ kammaṁ, Sajjukhīraṁva muccati; Ḍahantaṁ bālamanveti, Bhasmacchannova pāvako.
悪しき業(カルマ)は、なされたとて、 搾りたての乳のごとく、すぐには固まらぬ。 しかしそれは、灰に覆われた火のように、 燃えながら、愚か者の後を追うのだ。
副テーマ: karma,suffering,wisdom,self
導線タグ: 悪い行い,罪悪感,過去の過ち,因果応報,後悔,ツケが回る,自業自得
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える
自己 ダンマパダ(法句経) 趣旨一致
Gāme vā yadi vāraññe, Ninne vā yadi vā thale; Yattha arahanto viharanti, Taṁ bhūmirāmaṇeyyakaṁ.
Whether in village or wilderness, in a valley or the uplands, wherever the perfected ones live is a delightful place.
村にあれ、森にあれ、谷間にあれ、高台にあれ、阿羅漢の住まうところ、いかなる地もまた楽土なり。
副テーマ: self,happiness,loneliness,mindfulness
導線タグ: 居場所がない,どこにいても落ち着かない,環境を変えたい,内なる平和,自分の心の安定,孤独感,自己受容
⚠ 出家者向けの文脈
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Sudassam vajjam annesam, attano pana duddasam; paresam hi so vajjani opuanati yatha bhusam.
他人の過ちは見やすいが、自分の過ちは見がたい。人は他人の過ちを籾殻のようにふるい分けるが、自分の過ちは覆い隠す。巧みな鳥師が鳥を隠すように。
副テーマ: self,wisdom,relationship
導線タグ: 他者批判,自己反省,自分の欠点,他人の欠点,視野の狭さ,自己認識,人間関係
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Na paresam vilomani, na paresam katakatam; attano va avekkheyya, katani akatani ca.
他人の過失を見るな。他人のしたこと、しなかったことを見るな。ただ自分のしたこと、しなかったことだけを見よ。
副テーマ: self,mindfulness,relationship,wisdom
導線タグ: 他人の批判,人の欠点が気になる,他人と比較,自己反省,内省,自分を見つめる,批判癖
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Yo sahassam sahassena, sangame manuse jine; ekanca jeyya mattanam, sa ve sangamajuttamo.
戦場で百万人に勝つよりも、ただ一つの自己に克つ者こそ、じつに最上の勝利者である。
副テーマ: self,wisdom,happiness
導線タグ: 自己克服,内面の強さ,自分に負ける,自己鍛錬,精神的勝利,自分との戦い,自己成長
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Attadantam tato seyyo, ya cayam itara paja; attadantassa posassa, niccam sannatccarino.
自己に勝つことは他の人々に勝つよりもすぐれている。つねに自分を制御している人のことである。
副テーマ: self,mindfulness,wisdom,happiness
導線タグ: 自己コントロール,自分に負ける,意志の弱さ,自己鍛錬,克己心,自分を変えたい,内面の強さ
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Attanance piyam janna, rakkheya nam surakkhitam.
自愛當先愛 故自善攝護
もしも自己を愛しいものと知るならば、自己をよく守れ。
副テーマ: self,mindfulness,happiness,wisdom
導線タグ: 自己管理,自分を大切にする,自己愛,自己防衛,自分を守る,セルフケア,自己尊重
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Attanam ce tatha kayira, yathannamanusasati; sudanto vata dametha, atta hi kira duddamo.
自分が他人に教えるとおりに、自分も行え。自分をよく整えてから、他人を整えよ。自己を整えることはまことに難しい。
副テーマ: self,wisdom,relationship
導線タグ: 自己管理,他者への助言,実践,自分を整える,言行一致,自己成長,他人を変えたい
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Atta hi attano natho, ko hi natho paro siya; attana hi sudantena, natham labhati dullabham.
自爲自依怙 他人豈能依
自己こそ自分の主である。他人がどうして自分の主であろうか。自己をよく調えたならば、得がたい主を得る。
副テーマ: self,wisdom,mindfulness,happiness
導線タグ: 自己管理,自律,他人の目,依存,自己責任,主体性,自分軸
自己 ダンマパダ(法句経) 直接根拠
Attana hi katam papam, attana samkilissati; attana akatam papam, attana va visujjhati.
みずから悪をなすならば、みずから汚れる。みずから悪をなさないならば、みずから浄まる。浄いのも浄くないのも各自のことがらである。
副テーマ: self,karma
導線タグ: 自己責任,自分を責める,罪悪感,自己浄化,行動の結果,自分次第,主体性
← 前11121314151617次 →

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ