← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 vinaya 趣旨一致

律蔵 衣犍度 段落12

Atha kho seṭṭhibhariyā jīvakassa komārabhaccassa vikāraṁ sallakkhetvā jīvakaṁ komārabhaccaṁ etadavoca— “kissa tvaṁ, ācariya, vimanosī”ti? “Mayaṁ kho, ācariya, āgārikā nāma upajānāmetassa saṁyamassa. Varametaṁ sappi dāsānaṁ vā kammakarānaṁ vā pādabbhañjanaṁ vā padīpakaraṇe vā āsittaṁ. Mā kho tvaṁ, ācariya, vimano ahosi. Na te deyyadhammo hāyissatī”ti. Atha kho jīvako komārabhacco seṭṭhibhariyāya sattavassikaṁ sīsābādhaṁ ekeneva natthukammena apakaḍḍhi. Atha kho seṭṭhibhariyā arogā samānā jīvakassa komārabhaccassa cattāri sahassāni pādāsi. Suṇisā— “sassu me arogā ṭhitā”ti cattāri sahassāni pādāsi.
そのとき、長者の妻は、ジーヴァカ・コーマーラバッチャの表情の曇りに気づき、ジーヴァカ・コーマーラバッチャにこう申し上げた。「先生、なにゆえそのようにご不満そうなのでございますか。」〔ジーヴァカはこう答えた。〕「先生(ācariya)よ、わたくしどもは在家の者でございますれば、この薬品〔の惜しまれようを〕よく存じております。このギーは、奴隷や雇い人の足に塗る膏薬として、あるいは燈明の油として用いるほうが、よほどましなのでございます。先生、どうかご不満をお持ちになりませんように。あなたへの施し物(deyyadhamma)は少しも減ることはございません。」 そこでジーヴァカ・コーマーラバッチャは、長者の妻が七年来患っていた頭の病を、ただ一度の鼻薬の施術によって取り除いた。 やがて長者の妻は、病より癒えるや、ジーヴァカ・コーマーラバッチャに四千〔カーハーパナ〕を手渡した。嫁は「わたしの姑が病より癒えてお立ちになった」と聞き、四千〔カーハーパナ〕を手渡した。
関連テーマ: 人間関係 智慧 感謝 仕事
導線タグ: お金の使い方,倹約,感謝,報酬,信頼関係,施し,人との縁
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ