← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN127 §2.3–3.4)

‘pañcakaṅgo, bhante, thapati āyasmato anuruddhassa pāde sirasā vandatī’ti; evañca vadehi: ‘adhivāsetu kira, bhante, āyasmā anuruddho pañcakaṅgassa thapatissa svātanāya attacatuttho bhattaṁ; yena ca kira, bhante, āyasmā anuruddho pagevataraṁ āgaccheyya; pañcakaṅgo, bhante, thapati bahukicco bahukaraṇīyo rājakaraṇīyenā’”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho so puriso pañcakaṅgassa thapatissa paṭissutvā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ anuruddhaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamanta
‘Sir, the chamberlain Pañcakaṅga bows with his head to your feet.’ And then ask him whether he would please accept tomorrow’s meal from Pañcakaṅga together with the mendicant Saṅgha. And ask whether he might please come earlier than usual, for Pañcakaṅga has many duties, and much work to do for the king.” “Yes, sir,” that man replied. He did as Pañcakaṅga asked, and Then when the night had passed, Anuruddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to Pañcakaṅga’s home, where h
「尊者よ、工匠パンチャカンガは、アヌルッダ尊者のみ足に頭をもって礼拝申し上げます」とお伝えください。そして、「尊者よ、どうかアヌルッダ尊者は、明日、比丘僧伽(サンガ)とともに四名にて、工匠パンチャカンガの供養をお受けくださいますよう。また、尊者よ、できましたれば、いつもより早めにお越しくださいませ。工匠パンチャカンガは多くの用務を抱え、王のためのお役目も山積いたしておりますゆえに」とお伝えくださいますよう」と。 「かしこまりました、尊者よ」と答えて、その男はパンチャカンガの言葉をつつしんで受け、アヌルッダ尊者のもとへと赴いた。赴いてのち、アヌルッダ尊者を礼拝し、かたわらに座した。かたわらに座して…… 夜が明けると、アヌルッダ尊者は朝に衣(チーヴァラ)を整え、鉢(パッタ)と衣をたずさえて、工匠パンチャカンガの邸へと向かわれた。そこにおいて……
関連テーマ: 仕事 感謝 人間関係 正念
導線タグ: 忙しい,仕事が多い,時間がない,役割と義務,他者への配慮,礼儀,信頼関係

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ