智慧
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN127 §2.3–3.4)
‘Sir, the chamberlain Pañcakaṅga bows with his head to your feet.’ And then ask him whether he would please accept tomorrow’s meal from Pañcakaṅga together with the mendicant Saṅgha. And ask whether he might please come earlier than usual, for Pañcakaṅga has many duties, and much work to do for the king.” “Yes, sir,” that man replied. He did as Pañcakaṅga asked, and Then when the night had passed, Anuruddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to Pañcakaṅga’s home, where h
「尊者よ、工匠パンチャカンガは、アヌルッダ尊者のみ足に頭をもって礼拝申し上げます」とお伝えください。そして、「尊者よ、どうかアヌルッダ尊者は、明日、比丘僧伽(サンガ)とともに四名にて、工匠パンチャカンガの供養をお受けくださいますよう。また、尊者よ、できましたれば、いつもより早めにお越しくださいませ。工匠パンチャカンガは多くの用務を抱え、王のためのお役目も山積いたしておりますゆえに」とお伝えくださいますよう」と。
「かしこまりました、尊者よ」と答えて、その男はパンチャカンガの言葉をつつしんで受け、アヌルッダ尊者のもとへと赴いた。赴いてのち、アヌルッダ尊者を礼拝し、かたわらに座した。かたわらに座して……
夜が明けると、アヌルッダ尊者は朝に衣(チーヴァラ)を整え、鉢(パッタ)と衣をたずさえて、工匠パンチャカンガの邸へと向かわれた。そこにおいて……