🔖 ブックマーク機能はLINEログインで利用できます 💬 AIブッダに相談
10,029
偈句数
9,999
日本語訳あり
9,982
パーリ原文
経典 19
テーマ 20
該当 6
すべて 智慧 4354 老い 931 苦しみ 772 正念 695 怒り 356 執着 350 350 業・因果 346 幸せ 337 自己 244 人間関係 243 家族 234 不安 168 仕事 165 渇愛 147 慈悲 115 無常 111 孤独 45 43 感謝 23
経典: テーラガーター ✕ クリア
慈悲 テーラガーター 直接根拠
かつて殺人者であったわたしは、今は害意をもたぬ者となった。殺生をしていたわたしは、今は一切の生き物を害さない。かつて「指の首飾り」と呼ばれたわたしを、今は見よ。仏の教えに帰依したのだ。
副テーマ: karma,self,compassion,wisdom
導線タグ: 過去の罪悪感,自己嫌悪,やり直したい,更生,罪を犯した,後悔,変われるか不安
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Dasamavagga Mettajittheragāthā “Namo hi tassa bhagavato, sakyaputtassa sirīmato; Tenāyaṁ aggappattena, aggadhammo sudesito”ti. … Mettaji thero ….
 まことに、かの薄伽梵(バガヴァ)に、  栄えある釈迦族の御子に、帰命したてまつる。  最上(アッガ)に達せしその方によりて、  この最上の法(アッガダンマ)は善く説き示されたり。 ……メッタジー長老(テーラ)……
副テーマ: compassion,wisdom,gratitude,happiness
導線タグ: 教え,導き,ありがたさ,感謝,希望,信仰,精神的支え
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Ekakanipāta Ekādasamavagga Saṅgharakkhitattheragāthā “Na nūnāyaṁ paramahitānukampino, Rahogato anuvigaṇeti sāsanaṁ; Tathāhayaṁ viharati pākatindriyo, Migī yathā taruṇajātikā vane”ti. … Saṅgharakkhito thero ….
「かの者はきっと、最高の利益を慈しむ者(利他慈悲の人)ではないのだろう。 独り閑かな処に退きながらも、教え(サーサナ)をよく省みることもせず、 かくも根(インドリヤ)を制せぬままに住しているとは—— まるで森の中に生まれたばかりの、若き牝鹿のようではないか。」 ……長老サンガラッキタの偈……
副テーマ: compassion,mindfulness,self,attachment
導線タグ: 忠告を聞かない,自制心がない,孤独な修行,自由奔放,節制,自己管理,アドバイスを無視
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Dukanipāta Dutiyavagga Mahācundattheragāthā “Sussūsā sutavaddhanī, sutaṁ paññāya vaddhanaṁ; Paññāya atthaṁ jānāti, ñāto attho sukhāvaho. Sevetha pantāni senāsanāni, Careyya saṁyojanavippamokkhaṁ; Sace ratiṁ nādhigaccheyya tattha, Saṅghe vase rakkhitatto satimā”ti. … Mahācundo thero ….
聴こうとする心(sussūsā)は聞慧(suta)を育み、 聞慧はまた智慧(paññā)を育む。 智慧によって人は義利(attha)を知り、 知られた義利はやがて安楽をもたらす。 辺鄙なる独居処(pantāni senāsanāni)に身を置き、 諸々の繋縛(saṁyojana)より解き放たれた道を歩め。 もしそこに喜び(rati)を見出すことあたわずば、 僧伽(saṅgha)のうちに住まい、 己を護り、よく念(sati)を保て。 … マハーチュンダ長老の偈 …
副テーマ: wisdom,happiness,mindfulness,self
導線タグ: 学び,成長,智慧,孤独な修行,仲間との共生,自己管理,目標
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Tikanipāta Paṭhamavagga Upālittheragāthā “Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Mitte bhajeyya kalyāṇe, suddhājīve atandite. Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Saṅghasmiṁ viharaṁ bhikkhu, sikkhetha vinayaṁ budho. Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Kappākappesu kusalo, careyya apurakkhato”ti. … Upālitthero ….
信(サッダー)によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 善き友(カリヤーナミッタ)に親しみ、 清浄なる生活を営む、怠らざる人々に。 信によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 僧伽(サンガ)のうちに住する比丘よ、 智慧ある者として、律(ヴィナヤ)を学べ。 信によりて家を出で、 新たに出家せし者よ、新参の者よ。 許されることと許されざることとに巧みにして、 誰かに先立てられることなく、独り歩め。 ……ウパーリ長老……
副テーマ: wisdom,relationship,self,mindfulness
導線タグ: 出家,修行,信仰,善友,戒律,仲間,精神的成長
⚠ 出家者向けの文脈
慈悲 テーラガーター 趣旨一致
Catukkanipāta Paṭhamavagga Dhammikattheragāthā “Dhammo have rakkhati dhammacāriṁ, Dhammo suciṇṇo sukhamāvahati; Esānisaṁso dhamme suciṇṇe, Na duggatiṁ gacchati dhammacārī. Na hi dhammo adhammo ca, ubho samavipākino; Adhammo nirayaṁ neti, dhammo pāpeti suggatiṁ. Tasmā hi dhammesu kareyya chandaṁ, Dhamme ṭhitā sugatavarassa sāvakā, Nīyanti dhīrā saraṇavaraggagāmino”. “Vipphoṭito gaṇḍamūlo, Taṇhājālo samūhato; So khīṇasaṁsāro na catthi kiñcanaṁ, Cando yathā dosinā puṇṇamāsiyan”ti. … Dhammiko thero
# テーラガーター 4・10 ダンミカ長老の偈 --- まことに法(ダンマ)は、法にしたがい行ずる者を守る。 よく修められた法は、安楽をもたらす。 これぞ、法をよく修めることの功徳(アーニサンサ)なり。 法にしたがい行ずる者は、悪趣(ドゥッガティ)に赴くことなし。 法(ダンマ)と非法(アダンマ)とは、 その二つ、同じ果報をもたらすものにあらず。 非法は地獄(ニラヤ)へと導き、 法は善趣(スッガティ)へと至らしめる。 されば、法に対して志(チャンダ)を起こすがよい。 法の中に立ちて、善逝(スガタ)なる尊者の弟子たちは、 最勝の帰依処(サラナ)へと向かいながら、 智慧ある者たちは涅槃へと導かれてゆく。 --- 腫れ物の根は破れ、 渇愛(タンハー)の網は根こそぎ断たれた。 かの輪廻(サンサーラ)の尽きた者には、もはや何ものもない—— 月が、晴れわたる満月の夜に輝くがごとく。 ---                   ……ダンミカ長老
副テーマ: karma,wisdom,happiness
導線タグ: 道徳的な生き方,善悪の因果,正しい行い,迷い,人生の指針,教えに従う,善業
⚠ 希死念慮の場面では使わない

経典データの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)

© 2026 AIブッダ 禅 — トップ仏陀の教えブログお問い合わせ