イティヴッタカ(如是語) ITI112
Catukkanipāta Brāhmaṇadhammayāgavagga Lokasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: Esa so bhagavā buddho, esa sīho anuttaro; Sadevakassa lokassa, brahmacakkaṁ pavattayi. ye buddhaṁ saraṇaṁ gatā; Saṅgamma taṁ namassanti, mahantaṁ vītasāradaṁ. Danto damayataṁ seṭṭho, santo samayataṁ isi; Mutto mocayataṁ aggo, tiṇṇo tārayataṁ varo. mahantaṁ vītasāradaṁ; Sadevakasmiṁ lokasmiṁ, natthi te paṭipuggalo”ti. Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Terasamaṁ. Catukkanipāto niṭṭhito. Tass
# イティヴッタカ 第百十二経「世間経」
これはかの世尊、応供(おうぐ)によって説かれたことである、とわたしは聞いた。
---
かの世尊は覚者(ブッダ)にして、
無上なる獅子(しし)である。
神々を含むこの世界において、
梵輪(ぼんりん)を転じたもうた。
覚者(ブッダ)に帰依した人々は、
集いて、その方を礼拝する――
偉大にして、怯(おび)えを離れたもうた方を。
調伏せられた者の中にあって、調伏する最上の者、
寂静なる者の中にあって、鎮める聖仙(せいせん)、
解脱せる者の中にあって、解放する最高の者、
渡り了(おわ)れる者の中にあって、渡らせる最勝の者。
偉大にして、怯えを離れたもうた方に、
神々を含むこの世界において、
汝に並ぶ人は存在しない、と。
---
この意義もまた世尊によって説かれた、とわたしは聞いた。
---
*第十三経。四集(ししゅう)の章、終わる。*
導線タグ: 休息,許し,別れ,喪失
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。