← 経典データベースに戻る 「感謝」の偈句一覧
感謝 テーラガーター 趣旨一致

テーラガーター(長老偈) THAG12.2

Dvādasakanipāta Paṭhamavagga Sunītattheragāthā “Nīce kulamhi jātohaṁ, daliddo appabhojano; Hīnakammaṁ mamaṁ āsi, ahosiṁ pupphachaḍḍako. ‘Namo te purisājañña, namo te purisuttama; Yassa te āsavā khīṇā, dakkhiṇeyyosi mārisa’. Tato disvāna maṁ satthā, devasaṅghapurakkhataṁ; Sitaṁ pātukaritvāna, imamatthaṁ abhāsatha. ‘Tapena brahmacariyena, saṁyamena damena ca; Etena brāhmaṇo hoti, etaṁ brāhmaṇamuttaman’”ti. … Sunīto thero … Dvādasakanipāto niṭṭhito. Tatruddānaṁ Sīlavā ca sunīto ca, therā dve te mah
--- わたしは賤しき家に生まれ、 貧しく、乏しい食しかなかった。 わが生業は卑しきものにて、 花を捨て払う者であった。 「尊敬すべき人よ、汝に礼したてまつる、 人中の最勝者よ、汝に礼したてまつる。 汝の諸々の漏(āsava)はすでに尽き滅し、 汝こそまことに供養を受けるにふさわしき方。」 そのとき師(佛)は、わたしを御覧になった—— 天の衆(devasaṅgha)を前に従えておわしつつ。 微笑みをあらわにされ、 この義(attha)を説き示されたのである。 「苦行と梵行(brahmacariya)により、 また律(saṁyama)と克己(dama)とによって、 人はまことのバラモンとなる。 これぞ最高のバラモンというものなのだ。」 --- …スニータ長老…… 十二偈集、ここに終わる。 その摂頌(uddāna)—— シーラヴァー(Sīlavā)とスニータ(Sunīta)と、 この二人の長老たちは大いなる者たちであった。
関連テーマ: 感謝 自己 業・因果 智慧
導線タグ: 生まれ,出自,身分,劣等感,自己価値,努力,精進
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ