律蔵 比丘尼犍度 段落35
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Anujānāmi, bhikkhave, ṭhapetvā bālaṁ, ṭhapetvā gilānaṁ, ṭhapetvā gamikaṁ, avasesehi ovādaṁ gahetun”ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu araññe viharati. “ovādaṁ, ayya, gaṇhāhī”ti. “Ahañhi, bhaginī, araññe viharāmi; kathāhaṁ ovādaṁ gaṇhāmī”ti? “Gaṇhāhayya, ovādaṁ; evañhi bhagavatā paññattaṁ— ṭhapetvā bālaṁ, ṭhapetvā gilānaṁ, ṭhapetvā gamikaṁ, avasesehi ovādo gahetabbo”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
彼らはこの事情を世尊に申し上げた。
「比丘たちよ、わたしは許可する。幼い者を除き、病める者を除き、旅に出る者を除き、その余の者たちは教誡(オーヴァーダ)を受けるべし」と。
さてそのとき、ある比丘が林中に住んでいた。「尊者よ、教誡をお受けください」と〔比丘尼が申し出た〕。「姉妹よ、わたしは林中に住んでいる。いかにしてわたしが教誡を受けることができようか」と〔比丘は答えた〕。「尊者よ、お受けください。世尊はかくのごとく定められております――幼い者を除き、病める者を除き、旅に出る者を除き、その余の者は教誡を受けるべし、と」と〔比丘尼は言った〕。
彼らはこの事情を世尊に申し上げた。
導線タグ: 義務と状況の葛藤,規則の遵守,例外の取り扱い,役割と責任,指導と指示,組織のルール,状況への対応
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。