律蔵 儀法犍度 段落79
Sace saddhivihārikassa cīvaraṁ dhovitabbaṁ hoti, upajjhāyena ācikkhitabbaṁ—evaṁ dhoveyyāsīti, ussukkaṁ vā kātabbaṁ—kinti nu kho saddhivihārikassa cīvaraṁ dhoviyethāti. Sace saddhivihārikassa cīvaraṁ kātabbaṁ hoti, upajjhāyena ācikkhitabbaṁ—evaṁ kareyyāsīti, ussukkaṁ vā kātabbaṁ—kinti nu kho saddhivihārikassa cīvaraṁ kariyethāti. Sace saddhivihārikassa rajanaṁ pacitabbaṁ hoti, upajjhāyena ācikkhitabbaṁ—evaṁ paceyyāsīti, ussukkaṁ vā kātabbaṁ—kinti nu kho saddhivihārikassa rajanaṁ paciyethāti. Sace saddhivihārikassa cīvaraṁ rajitabbaṁ hoti, upajjhāyena ācikkhitabbaṁ—evaṁ rajeyyāsīti, ussukkaṁ vā kātabbaṁ—kinti nu kho saddhivihārikassa cīvaraṁ rajiyethāti. Cīvaraṁ rajantena sādhukaṁ samparivattakaṁ samparivattakaṁ rajitabbaṁ, na ca acchinne theve pakkamitabbaṁ. Sace saddhivihāriko gilāno hoti, yāvajīvaṁ upaṭṭhātabbo, vuṭṭhānamassa āgametabbaṁ.
もし同住弟子(サッディウィハーリカ)の衣(チーワラ)を洗うべき場合には、和尚(ウパッジャーヤ)はこのように洗うがよいと教示すべきであり、あるいは「いかにして同住弟子の衣が洗われるであろうか」と配慮すべきである。もし同住弟子の衣を作るべき場合には、和尚はこのように作るがよいと教示すべきであり、あるいは「いかにして同住弟子の衣が作られるであろうか」と配慮すべきである。もし同住弟子の染料(ラジャナ)を煮るべき場合には、和尚はこのように煮るがよいと教示すべきであり、あるいは「いかにして同住弟子の染料が煮られるであろうか」と配慮すべきである。もし同住弟子の衣を染めるべき場合には、和尚はこのように染めるがよいと教示すべきであり、あるいは「いかにして同住弟子の衣が染められるであろうか」と配慮すべきである。衣を染めるにあたっては、よく丁寧に繰り返し繰り返し染めるべきであり、液が乾かぬうちに立ち去ってはならない。もし同住弟子が病(ギラーナ)を得た場合には、命の続く限り看病すべきであり、その病癒えるのを待ち望むべきである。
導線タグ: 病気,介護,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。