← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 儀法犍度 段落24

mā udakappaṭiggāhako udakena osiñci, mā sāmantā bhikkhū udakena osiñciṁsu, mā saṅghāṭi udakena osiñcīti. Sace udakappaṭiggāhako na hoti, nīcaṁ katvā chamāya udakaṁ āsiñcitabbaṁ— mā sāmantā bhikkhū udakena osiñciṁsu, mā saṅghāṭi udakena osiñcīti. Odane diyyamāne ubhohi hatthehi pattaṁ paṭiggahetvā odano paṭiggahetabbo, sūpassa okāso kātabbo. Sace hoti sappi vā telaṁ vā uttaribhaṅgaṁ vā, therena vattabbo— ‘sabbesaṁ samakaṁ sampādehī’ti. Sakkaccaṁ piṇḍapāto paṭiggahetabbo. Pattasaññinā piṇḍapāto paṭiggahetabbo. Samasūpako piṇḍapāto paṭiggahetabbo. Samatittiko piṇḍapāto paṭiggahetabbo.
水を受け取る者は、水を(比丘の鉢に)かけてはならない。かたわらにいる比丘たちに水をかけてはならない。僧伽梨(サンガーティ)に水をかけてはならない。もし水を受け取る者がいない場合には、低くかがめて地面に向けて水を注ぐべきである――かたわらにいる比丘たちに水をかけることなく、僧伽梨(サンガーティ)に水をかけることなく。飯(オダナ)が施されるときは、両手で鉢を受け持って飯を受け取るべきであり、汁物(スーパ)のための余地を設けるべきである。もし酥(サッピ)もしくは油(テーラ)、あるいは余分の配分があるならば、長老(テーラ)は「すべての者に等しく行き渡るようにせよ」と告げるべきである。托鉢食(ピンダパータ)は、丁重に受け取るべきである。鉢を意識しながら托鉢食を受け取るべきである。汁を均等に混ぜながら托鉢食を受け取るべきである。鉢の縁と等しくなるまで托鉢食を受け取るべきである。
関連テーマ: 正念 感謝 自己
導線タグ: 食事作法,丁寧さ,気配り,マナー,共同生活,感謝,節度
⚠ 出家者向けの文脈,初学者には難しい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ