律蔵 儀法犍度 段落18
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “anujānāmi, bhikkhave, therena bhikkhunā bhattagge anumoditun”ti. Tena kho pana samayena aññatarassa pūgassa saṅghabhattaṁ hoti. Āyasmā sāriputto saṅghatthero hoti. “bhagavatā anuññātaṁ therena bhikkhunā bhattagge anumoditun”ti— āyasmantaṁ sāriputtaṁ ekakaṁ ohāya pakkamiṁsu. Atha kho āyasmā sāriputto te manusse paṭisammoditvā pacchā ekako agamāsi. Addasā kho bhagavā āyasmantaṁ sāriputtaṁ dūratova ekakaṁ āgacchantaṁ. “kacci, sāriputta, bhattaṁ iddhaṁ ahosī”ti?
〔比丘たちは〕この事の次第を世尊に申し上げた。そこで世尊は、この因縁(ニダーナ)、この事件に関して法話を説かれ、比丘たちに告げられた——「比丘たちよ、わたしは、上座(テーラ)の比丘が食堂において随喜(アヌモーダナー)の言葉を述べることを許可する」と。
さてその時、ある同業組合(プーガ)の〔者たちが〕僧団への食事供養を行っていた。尊者サーリプッタが僧団の上座であった。「世尊は上座の比丘が食堂において随喜の言葉を述べることをお許しになった」〔とのことで、人々は〕尊者サーリプッタをただ一人残して立ち去ってしまった。そこで尊者サーリプッタは、その人々に〔随喜の〕挨拶を述べてから、後れて一人で帰って来た。世尊は、尊者サーリプッタが遠くの方から一人でやって来るのをご覧になった。「サーリプッタよ、食事は盛大であったか」と。
導線タグ: 孤立,責任,役割,年長者,孤独,使命感,取り残される
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。