律蔵 臥坐具犍度 段落126
Diṭṭhadhammo nimantesi, saha saṅghena nāyakaṁ. Āṇāpesantarāmagge, ārāmaṁ kārayī gaṇo; Vesāliyaṁ navakammaṁ, purato ca pariggahi. Ko arahati bhattagge, tittirañca avandiyā; Pariggahitantaragharā, tūlo sāvatthi osari.
ディッタダンモ(Diṭṭhadhammo)は〔サンガ(僧伽)とともに〕導師を招待した。
〔一行は〕園への途中で命じ、
衆(しゅ)は園精舎を建立した。
ヴェーサーリー(Vesālī)における新造作(navakamma)を
〔彼は〕まず引き受けた。
食事の場(bhattagga)において、
ティッティラ鳥を礼拝せずして、
誰がそれに値しようか。
内院を受け取り、
トゥーラ(Tūla)はサーヴァッティー(Sāvatthī)へと赴いた。
導線タグ: 老い,変化,住まい,移住,生活の変化,場所への執着,新しい環境
⚠ 自己責任論に誤解されやすい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。