律蔵 臥坐具犍度 段落125
Ālambanaṁ tiṇacuṇṇaṁ, heṭṭhāmagge nayaṁ kare; Ajjhokāse otappati, sālaṁ heṭṭhā ca bhājanaṁ. Vihāro koṭṭhako ceva, pariveṇaggisālakaṁ; Ārāme ca puna koṭṭhe, heṭṭhaññeva nayaṁ kare. Sudhaṁ anāthapiṇḍi ca, saddho sītavanaṁ agā;
草の粉末を支柱に塗りては、
下の通路に従いて施すべし。
露天にては焦がして乾かし、
サーラ樹の下に器を置く。
精舎・倉庫のみならず、
囲いの火堂のことも、
園林における倉においても、
また下の部分にも同じく従いて施すべし。
スダ(Sudhā)よ、アナータピンディカ(Anāthapiṇḍika)よ、
信心深き者は、シータヴァナ(Sītavana)の林へと赴けり。
導線タグ: 規律,実践方法,日常の作法,環境整備,修行生活,場の清浄,心の秩序
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。