苦しみ
vinaya
趣旨一致
律蔵 臥坐具犍度 段落104
it should be given to another, with the thought, ‘What belongs to the Sangha shouldn’t be allowed to deteriorate.’ If a monk who’s taken on building work disrobes while it’s still unfinished … or admits to being a hermaphrodite while it’s still unfinished, it should be given to another, with the thought, ‘What belongs to the Sangha shouldn’t be allowed to deteriorate.’ If a monk who’s taken on building work departs when it’s finished, then it’s still for him. If a monk who’s taken on building work disrobes when it’s finished; dies when it’s finished; admits, when it’s finished, to being a novice monk; admits, when it’s finished, to having renounced the training; or admits, when it’s finished, to having committed the worst kind of offense— then the Sangha is the owner. If a monk who’s taken on building work admits, when it’s finished, to being insane; admits, when it’s finished, to being deranged; admits, when it’s finished, to being overwhelmed by pain; admits, when it’s finished, to having been suspended for not recognizing an offense; admits, when it’s finished, to having been suspended for not making amends for an offense; or admits, when it’s finished, to having been suspended for not giving up a bad view—
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,希死念慮の場面では使わない,出家者向けの文脈