← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い イティヴッタカ 趣旨一致

イティヴッタカ(如是語) ITI107

Catukkanipāta Brāhmaṇadhammayāgavagga Bahukārasutta Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ: “Bahukārā, bhikkhave, brāhmaṇagahapatikā tumhākaṁ ye vo paccupaṭṭhitā cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārehi. Tumhepi, bhikkhave, bahukārā brāhmaṇagahapatikānaṁ yaṁ nesaṁ dhammaṁ desetha ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāsetha. Evamidaṁ, bhikkhave, aññamaññaṁ nissāya brahmacariyaṁ vussati oghassa nitt
# イティヴッタカ 第107経 婆羅門・居士の大いなる益(Bahukārasutta) これは世尊によって説かれたことであり、阿羅漢によって説かれたことである、と私は聞いた。 「比丘たちよ、婆羅門(brāhmaṇa)や居士(gahapati)たちは、汝らにとって大いなる益をもたらす者である。彼らは汝らに対して、衣(cīvara)・食(piṇḍapāta)・臥坐具(senāsana)・病者のための薬や資具(gilānapaccayabhesajjaparikkhāra)をもって奉仕してくれるのである。 比丘たちよ、汝らもまた、婆羅門や居士たちにとって大いなる益をもたらす者である。汝らが彼らのために、初めも善く、中も善く、終わりも善く(ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ)、意味を具え、文句を具え、円満にして清浄なる梵行(brahmacariya)を説き示すならば。 このようにして、比丘たちよ、互いに依り頼むことによって梵行は営まれ、暴流(ogha)を渡り、苦しみの終滅を実現するために——」
関連テーマ: 人間関係 感謝 智慧 慈悲
導線タグ: 人間関係,感謝,相互扶助,コミュニティ,役割,社会貢献,つながり

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ