老い
vinaya
趣旨一致
律蔵 羯磨犍度 段落68
The Sangha has lifted that legal procedure of banishing monk so-and-so. The Sangha approves and is therefore silent. I’ll remember it thus.’” The second section on the legal procedure of banishment is finished. 4. The legal procedure of reconciliation At one time Venerable Sudhamma was the staying at the householder Citta’s monastery at Macchikāsaṇḍa. He was in charge of the building work and received a regular supply of food. Whenever Citta wanted to invite the Sangha, a group of monks, or an individual monk, he would not do so without getting permission from Sudhamma. On one occasion a number of senior monks—Venerable Sāriputta, Venerable Mahāmoggallāna, Venerable Mahākaccāna, Venerable Mahākoṭṭhika, Venerable Mahākappina, Venerable Mahācunda, Venerable Anuruddha, Venerable Revata, Venerable Upāli, Venerable Ānanda, Venerable Rāhula—were wandering in Kāsi, when they arrived at Macchikāsaṇḍa. When Citta heard that they had arrived, he went to them, bowed, and sat down. After Sāriputta had instructed, inspired, and gladdened Citta with a teaching,
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈