🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「執着」の偈句一覧
執着 vinaya 趣旨一致

律蔵 コーサンビー犍度 段落19

‘Tena hi tvaṁ, bhaṇe māṇavaka, gāyassu, vīṇañca vādehī’ti. ‘Evaṁ, devā’ti kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro brahmadattassa kāsirañño paṭissutvā ārādhāpekkho mañjunā sarena gāyi, vīṇañca vādesi. ‘Tvaṁ, bhaṇe māṇavaka, maṁ upaṭṭhahā’ti. ‘Evaṁ, devā’ti kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro brahmadattassa kāsirañño paccassosi. Atha kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro brahmadattassa kāsirañño pubbuṭṭhāyī ahosi pacchānipātī kiṅkārapaṭissāvī manāpacārī piyavādī. Atha kho, bhikkhave, brahmadatto kāsirājā dīghāvuṁ kumāraṁ nacirasseva abbhantarime vissāsikaṭṭhāne ṭhapesi. Atha kho, bhikkhave, brahmadatto kāsirājā dīghāvuṁ kumāraṁ etadavoca— ‘tena hi, bhaṇe māṇavaka, rathaṁ yojehi, migavaṁ gamissāmā’ti. ‘Evaṁ, devā’ti kho, bhikkhave, dīghāvu kumāro brahmadattassa kāsirañño paṭissutvā rathaṁ yojetvā brahmadattaṁ kāsirājānaṁ etadavoca— ‘yutto kho te, deva, ratho, yassadāni kālaṁ maññasī’ti.
the king said, ‘Well then, sing and play right here.’ Dīghāvu consented and did his best to please the king. The king said, ‘Now then, young man, please attend on me.’ The prince agreed. The prince then got up before the king and went to bed after him. He willingly performed any services and was pleasant in his conduct and speech. Soon the king put the prince in an intimate position of trust. On one occasion the king said to the prince, ‘Listen, young man. Harness a chariot, and let’s go hunting.’ He did as asked and told the king, ‘Sir, the chariot is ready. You may leave when you’re ready.’
導線タグ: 上司,介護,罪悪感

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード