🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 衣犍度 段落52

Sammato saṅghena itthannāmo bhikkhu cīvarabhājako. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti. Atha kho cīvarabhājakānaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi— “kathaṁ nu kho cīvaraṁ bhājetabban”ti? “Anujānāmi, bhikkhave, paṭhamaṁ uccinitvā tulayitvā vaṇṇāvaṇṇaṁ katvā bhikkhū gaṇetvā vaggaṁ bandhitvā cīvarapaṭivīsaṁ ṭhapetun”ti. Atha kho cīvarabhājakānaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi— “kathaṁ nu kho sāmaṇerānaṁ cīvarapaṭivīso dātabbo”ti? “Anujānāmi, bhikkhave, sāmaṇerānaṁ upaḍḍhapaṭivīsaṁ dātun”ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu sakena bhāgena uttaritukāmo hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, uttarantassa sakaṁ bhāgaṁ dātun”ti.
The Sangha has appointed monk so-and-so as the distributor of robe-cloth. The Sangha approves and is therefore silent. I’ll remember it thus.’” The monks who were the distributors of robe-cloth thought, “How should we distribute the robe-cloth?” “You should first sort the cloth, then estimate its value, followed by grouping it according to value, counting the monks, gathering the monks into groups, and finally fixing the shares of robe-cloth.” The monks who were distributors of robe-cloth thought, “What share of the robe-cloth should we give to the novices?” “I allow you to give half a share to the novices.” On one occasion a monk wanted to take his own share and leave. “You should give a share to one who’s leaving.”
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード