律蔵 薬犍度 段落73
“icchāmahaṁ, bhante, ekamekassa bhikkhuno ekamekaṁ guḷakumbhaṁ dātun”ti. “Tena hi tvaṁ, kaccāna, ekaṁyeva guḷakumbhaṁ āharā”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho belaṭṭho kaccāno bhagavato paṭissuṇitvā ekaṁyeva guḷakumbhaṁ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavoca— “ābhato, bhante, guḷakumbho; kathāhaṁ, bhante, paṭipajjāmī”ti? “Tena hi tvaṁ, kaccāna, bhikkhūnaṁ guḷaṁ dehī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho belaṭṭho kaccāno bhagavato paṭissuṇitvā bhikkhūnaṁ guḷaṁ datvā bhagavantaṁ etadavoca— “dinno, bhante, bhikkhūnaṁ guḷo, bahu cāyaṁ guḷo avasiṭṭho. Kathāhaṁ, bhante, paṭipajjāmī”ti? “Tena hi tvaṁ, kaccāna, bhikkhūnaṁ guḷaṁ yāvadatthaṁ dehī”ti.
“Sir, I would like to give one jar of sugar to each and every monk.” “Well then, Kaccāna, just bring one jar of sugar.” Saying, “Yes, sir,” he got a jar of sugar, returned to the Buddha, and said, “Here is the jar. What should I do next?” “Now give sugar to the monks.” Saying, “Yes, sir,” he did just that. He then said to the Buddha, “I’ve given sugar to the monks, but there’s much left over. What should I do with that?” “Give the monks as much sugar as they need.”
導線タグ: 将来
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?