律蔵 布薩犍度 段落35
Ayaṁ tatiyo pātimokkhuddeso. Nidānaṁ uddisitvā cattāri pārājikāni uddisitvā terasa saṅghādisese uddisitvā dve aniyate uddisitvā avasesaṁ sutena sāvetabbaṁ. Ayaṁ catuttho pātimokkhuddeso. Vitthāreneva pañcamo. Tena kho pana samayena bhikkhū— “bhagavatā saṅkhittena pātimokkhuddeso anuññāto”ti— sabbakālaṁ saṅkhittena pātimokkhaṁ uddisanti. “Na, bhikkhave, saṅkhittena pātimokkhaṁ uddisitabbaṁ. Yo uddiseyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena kosalesu janapade aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe savarabhayaṁ ahosi.
これが第三の波羅提木叉(パーティモッカ)誦出の次第である。縁起(ニダーナ)を誦出し、四波羅夷(パーラージカ)を誦出し、十三僧残(サンガーディセーサ)を誦出し、二不定(アニヤタ)を誦出したのち、残りは経によって告知すべきである。これが第四の波羅提木叉誦出の次第である。第五は詳説によるものである。
さてその時、比丘たちは「世尊は略説による波羅提木叉の誦出をお許しになった」として、いつも略説によって波羅提木叉を誦出していた。〔これに対して世尊は仰せられた。〕「比丘たちよ、略説によって波羅提木叉を誦出してはならない。もし誦出する者があれば、突吉羅(ドゥッカタ)の罪を犯すことになる。」
さてその時、コーサラ国の地方にある一つの住処において、その布薩(ポーサタ)の日に、野獣の恐怖が生じた。
導線タグ: 規律,戒律,手抜き,省略,正しい行い,誠実さ,ルールを守る
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。