🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落292

Evañca pana, bhikkhave, anusāsitabbo— Paṭhamaṁ upajjhaṁ gāhāpetabbo. Upajjhaṁ gāhāpetvā pattacīvaraṁ ācikkhitabbaṁ— ‘ayaṁ te patto, ayaṁ saṅghāṭi, ayaṁ uttarāsaṅgo, ayaṁ antaravāsako. Gaccha, amumhi okāse tiṭṭhāhī’”ti. Bālā abyattā anusāsanti. Duranusiṭṭhā upasampadāpekkhā vitthāyanti, maṅkū honti, na sakkonti vissajjetuṁ. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, bālena abyattena anusāsitabbo. Yo anusāseyya, āpatti dukkaṭassa.
And it should be done like this. First they should be told to choose a preceptor. Their bowls and robes should then be pointed out to them: ‘This is your bowl, this your outer robe, this your upper robe, and this your sarong. Now please go and stand over there.’” Then they were instructed by monks who were ignorant and incompetent. And because they were badly instructed, they were once again embarrassed, humiliated, and unable to respond. They told the Buddha. “A monk who is ignorant and incompetent shouldn’t instruct. If he does, he commits an offense of wrong conduct.
導線タグ: 介護,決断
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード