律蔵 大犍度 段落290
“Anujānāmi, bhikkhave, upasampādentena terasa antarāyike dhamme pucchituṁ. Evañca pana, bhikkhave, pucchitabbo— ‘santi te evarūpā ābādhā— kuṭṭhaṁ, gaṇḍo, kilāso, soso, apamāro? Bhujissosi? Aṇaṇosi? Nasi rājabhaṭo? Anuññātosi mātāpitūhi? Paripuṇṇavīsativassosi? Paripuṇṇaṁ te pattacīvaraṁ?
「比丘たちよ、具足戒を授ける者は、十三の障難の法(アンタラーイカ・ダンマ)を問うことを、わたしは許可する。比丘たちよ、次のように問うべきである——
『汝にはかかる病(アーバーダ)はないか——癩(クッタ)、瘡(ガンダ)、白癬(キラーサ)、労咳(ソーサ)、癲癇(アパマーラ)は。汝は自由の身(ブジッサ)であるか。汝は負債なき者(アナナ)であるか。汝は王の臣下(ラージャバタ)ではないか。汝は父母の許しを得ているか。汝は満二十歳(パリプンナヴィーサティヴァッサ)に達しているか。汝の鉢と衣(パッタチーヴァラ)は揃っているか。』」
導線タグ: 出家,資格,準備,条件,親の許可,健康状態,人生の転機
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。