律蔵 大犍度 段落274
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, yācitakena pattena upasampādetabbo. Yo upasampādeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena bhikkhū yācitakena cīvarena upasampādenti. Upasampanne cīvaraṁ paṭiharanti. Naggā piṇḍāya caranti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi titthiyā”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, yācitakena cīvarena upasampādetabbo.
比丘たちはこの事情を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、借り物の鉢をもって具足戒(upasampāda)を授けてはならない。もし授けるならば、突吉羅(dukkaṭa)の罪を犯すことになる。」
さてそのころ、比丘たちは借り物の衣(cīvara)をもって具足戒を授けていた。〔ところが〕受戒が済むと、その衣を取り返してしまった。〔かくして新受戒者たちは〕裸のまま托鉢に歩いた。人々はこれを見て憤り、そしりそしって言った――「まるで外道(titthiya)のようではないか」と。比丘たちはこの事情を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、借り物の衣をもって具足戒を授けてはならない。」
導線タグ: 戒律,準備不足,借り物,依存,体裁,外見,信頼性
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。