🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「仕事」の偈句一覧
仕事 vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落189

Sace antevāsikassa cīvaraṁ rajitabbaṁ hoti, ācariyena ācikkhitabbaṁ—‘evaṁ rajeyyāsī’ti, ussukkaṁ vā kātabbaṁ—kinti nu kho antevāsikassa cīvaraṁ rajiyethāti. Cīvaraṁ rajantena sādhukaṁ samparivattakaṁ samparivattakaṁ rajitabbaṁ, na ca acchinne theve pakkamitabbaṁ. Sace antevāsiko gilāno hoti, yāvajīvaṁ upaṭṭhātabbo, vuṭṭhānamassa āgametabban”ti. Antevāsikavattaṁ niṭṭhitaṁ. Chaṭṭho bhāṇavāro. 20. Paṇāmanākhamāpanā Tena kho pana samayena antevāsikā ācariyesu na sammā vattanti …pe… bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “na, bhikkhave, antevāsikena ācariyamhi na sammā vattitabbaṁ.
If the pupil’s robe needs dyeing, the teacher should show him how to do it, or he should make an effort to get it done. When he’s dyeing the robe, he should carefully and repeatedly turn it over, and shouldn’t go away while it’s still dripping. If his pupil is sick, he should nurse him for as long as he lives, or he should wait until he’s recovered.” The proper conduct toward a pupil is finished. The sixth section for recitation is finished. 20. Asking for forgiveness when dismissed On a later occasion the pupils did not conduct themselves properly toward their teachers. … They told the Buddha. … “A pupil should conduct himself properly toward his teacher.
関連テーマ: effort
導線タグ: 上司,病気,介護,許し,食事

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード