律蔵 大犍度 段落184
mā vihāro rajena uhaññīti. Saṅkāraṁ vicinitvā ekamantaṁ chaḍḍetabbaṁ. Bhūmattharaṇaṁ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṁ paññapetabbaṁ. Mañcapaṭipādakā otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbā. Mañco otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā nīcaṁ katvā sādhukaṁ appaṭighaṁsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṁ, atiharitvā yathāpaññattaṁ paññapetabbo. Pīṭhaṁ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā nīcaṁ katvā sādhukaṁ appaṭighaṁsantena, asaṅghaṭṭentena kavāṭapiṭṭhaṁ, atiharitvā yathāpaññattaṁ paññapetabbaṁ. Bhisibibbohanaṁ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṁ paññapetabbaṁ. Nisīdanapaccattharaṇaṁ otāpetvā sodhetvā papphoṭetvā atiharitvā yathāpaññattaṁ paññapetabbaṁ. Kheḷamallako otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbo. Apassenaphalakaṁ otāpetvā pamajjitvā atiharitvā yathāṭhāne ṭhapetabbaṁ.
住房(ヴィハーラ)が塵埃によって損なわれることのないよう、塵芥を丁寧に集めて一隅に捨てるべきである。床敷(バーミアッタラナ)は日に干し、清め、払い落とし、運び出して、定められたとおりに整えるべきである。寝台の脚(マンチャパティパーダカー)は日に干し、拭い清め、運び出して、しかるべき場所に置くべきである。寝台(マンチャ)は日に干し、清め、払い落とし、低く傾けて、扉の框(カワーティピッタ)に擦れることなく、触れることなく、静かに運び出して、定められたとおりに整えるべきである。椅子(ピーター)は日に干し、清め、払い落とし、低く傾けて、扉の框に擦れることなく、触れることなく、静かに運び出して、定められたとおりに整えるべきである。褥枕(ビシビッボーハナ)は日に干し、清め、払い落とし、運び出して、定められたとおりに整えるべきである。敷物(ニシーダナパッチャッタラナ)は日に干し、清め、払い落とし、運び出して、定められたとおりに整えるべきである。痰壺(ケーラマッラカ)は日に干し、拭い清め、運び出して、しかるべき場所に置くべきである。背凭れ板(アパッセーナパラカ)は日に干し、拭い清め、運び出して、しかるべき場所に置くべきである。
導線タグ: 丁寧な暮らし,日常の作業,清掃,身の回りの整理,心がけ,生活習慣,物の扱い
⚠ 初学者には難しい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。