律蔵 大犍度 段落176
kinti nu kho ācariyassa cīvaraṁ kariyethāti. Sace ācariyassa rajanaṁ pacitabbaṁ hoti, antevāsikena pacitabbaṁ, ussukkaṁ vā kātabbaṁ— kinti nu kho ācariyassa rajanaṁ paciyethāti. Sace ācariyassa cīvaraṁ rajitabbaṁ hoti, antevāsikena rajitabbaṁ, ussukkaṁ vā kātabbaṁ— kinti nu kho ācariyassa cīvaraṁ rajiyethāti. Cīvaraṁ rajantena sādhukaṁ samparivattakaṁ samparivattakaṁ rajitabbaṁ, na ca acchinne theve pakkamitabbaṁ. Na ācariyaṁ anāpucchā ekaccassa patto dātabbo, na ekaccassa patto paṭiggahetabbo; na ekaccassa cīvaraṁ paṭiggahetabbaṁ; na ekaccassa parikkhāro paṭiggahetabbo; na ekaccassa kesā chedetabbā;
もし和尚(ācariya)のために染料を煮る必要があるならば、弟子(antevāsika)がこれを煮るべきであり、あるいは〔次のように〕心を砕くべきである——「いかにして和尚のために染料を煮ることができるであろうか」と。もし和尚の衣(cīvara)を染める必要があるならば、弟子がこれを染めるべきであり、あるいは〔次のように〕心を砕くべきである——「いかにして和尚の衣を染めることができるであろうか」と。衣を染めるにあたっては、丁寧に繰り返し繰り返し染めるべきであり、染料の滴が乾かぬうちに立ち去ってはならない。和尚に告げることなく、ある者に鉢(patta)を与えてはならず、ある者から鉢を受け取ってもならず、ある者から衣を受け取ってもならず、ある者から資具(parikkhāra)を受け取ってもならず、ある者の髪を剃ってもならない。
導線タグ: 上司,介護,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。