律蔵 大犍度 段落136
Pattaṁ nikkhipantena ekena hatthena pattaṁ gahetvā ekena hatthena heṭṭhāmañcaṁ vā heṭṭhāpīṭhaṁ vā parāmasitvā patto nikkhipitabbo. Na ca anantarahitāya bhūmiyā patto nikkhipitabbo. Cīvaraṁ nikkhipantena ekena hatthena cīvaraṁ gahetvā ekena hatthena cīvaravaṁsaṁ vā cīvararajjuṁ vā pamajjitvā pārato antaṁ orato bhogaṁ katvā cīvaraṁ nikkhipitabbaṁ. Sace puratthimā sarajā vātā vāyanti, puratthimā vātapānā thaketabbā. Sace pacchimā sarajā vātā vāyanti, pacchimā vātapānā thaketabbā. Sace uttarā sarajā vātā vāyanti, uttarā vātapānā thaketabbā. Sace dakkhiṇā sarajā vātā vāyanti, dakkhiṇā vātapānā thaketabbā. Sace sītakālo hoti, divā vātapānā vivaritabbā, rattiṁ thaketabbā. Sace uṇhakālo hoti, divā vātapānā thaketabbā, rattiṁ vivaritabbā. Sace pariveṇaṁ uklāpaṁ hoti, pariveṇaṁ sammajjitabbaṁ.
鉢(パッタ)を置く際には、片手で鉢を持ち、もう片手で床几(しょうぎ)の下または腰掛けの下を手でなぞり確かめてから、鉢を置くべきである。また、何も敷かれていない素の地面に鉢を置いてはならない。衣(チーヴァラ)を置く際には、片手で衣を持ち、もう片手で衣掛け棒または衣掛け紐をよく拭いてから、向こう側を端とし、手前側を折り目として衣を置くべきである。
もし東より塵を含む風が吹くならば、東側の窓を閉じるべきである。もし西より塵を含む風が吹くならば、西側の窓を閉じるべきである。もし北より塵を含む風が吹くならば、北側の窓を閉じるべきである。もし南より塵を含む風が吹くならば、南側の窓を閉じるべきである。
寒い季節には、昼は窓を開け、夜は閉じるべきである。暑い季節には、昼は窓を閉じ、夜は開けるべきである。
もし坊舎(パリヴェーナ)が散らかっているならば、坊舎を掃き清めるべきである。
導線タグ: 整理整頓,日常の作法,丁寧な暮らし,身の回りの管理,生活習慣,規律,心がけ
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。