← 経典データベースに戻る 「仕事」の偈句一覧
仕事 vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落129

16. Saddhivihārikavattakathā “Upajjhāyena, bhikkhave, saddhivihārikamhi sammā vattitabbaṁ. Tatrāyaṁ sammāvattanā— Upajjhāyena, bhikkhave, saddhivihāriko saṅgahetabbo anuggahetabbo uddesena paripucchāya ovādena anusāsaniyā. Sace upajjhāyassa patto hoti, saddhivihārikassa patto na hoti, upajjhāyena saddhivihārikassa patto dātabbo, ussukkaṁ vā kātabbaṁ— kinti nu kho saddhivihārikassa patto uppajjiyethāti. Sace upajjhāyassa cīvaraṁ hoti, saddhivihārikassa cīvaraṁ na hoti, upajjhāyena saddhivihārikassa cīvaraṁ dātabbaṁ, ussukkaṁ vā kātabbaṁ— kinti nu kho saddhivihārikassa cīvaraṁ uppajjiyethāti. Sace upajjhāyassa parikkhāro hoti, saddhivihārikassa parikkhāro na hoti, upajjhāyena saddhivihārikassa parikkhāro dātabbo, ussukkaṁ vā kātabbaṁ— kinti nu kho saddhivihārikassa parikkhāro uppajjiyethāti.
「比丘たちよ、和尚(upajjhāya)は同住弟子(saddhivihārika)に対して、正しく振る舞わなければならない。そこにおける正しい振る舞いとはこれである—— 比丘たちよ、和尚は同住弟子を、摂受し、援助し、読誦(uddesa)によって、問答(paripucchā)によって、教誡(ovāda)によって、教授(anusāsanī)によって、導かなければならない。 もし和尚に鉢(patta)があり、同住弟子に鉢がないならば、和尚は同住弟子に鉢を与えるべきである。あるいは、いかにして同住弟子に鉢が得られるであろうかと、努力をなすべきである。 もし和尚に衣(cīvara)があり、同住弟子に衣がないならば、和尚は同住弟子に衣を与えるべきである。あるいは、いかにして同住弟子に衣が得られるであろうかと、努力をなすべきである。 もし和尚に資具(parikkhāra)があり、同住弟子に資具がないならば、和尚は同住弟子に資具を与えるべきである。あるいは、いかにして同住弟子に資具が得られるであろうかと、努力をなすべきである。
関連テーマ: effort
導線タグ: 介護

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ