← 経典データベースに戻る 「人間関係」の偈句一覧
人間関係 vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落49

yaso kira kulaputto kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitoti. Sutvāna nesaṁ etadahosi— “na hi nūna so orako dhammavinayo, na sā orakā pabbajjā, yattha yaso kulaputto kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajito”ti. Te yenāyasmā yaso tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā āyasmantaṁ yasaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu. Atha kho āyasmā yaso te cattāro gihisahāyake ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. “ime me, bhante, cattāro gihisahāyakā bārāṇasiyaṁ seṭṭhānuseṭṭhīnaṁ kulānaṁ puttā— vimalo, subāhu, puṇṇaji, gavampati. Ime bhagavā ovadatu anusāsatū”ti. Tesaṁ bhagavā anupubbiṁ kathaṁ kathesi, seyyathidaṁ— dānakathaṁ sīlakathaṁ saggakathaṁ kāmānaṁ ādīnavaṁ okāraṁ saṅkilesaṁ nekkhamme ānisaṁsaṁ pakāsesi.
良家の子息ヤサが、髪と鬚を剃り、袈裟衣をまとって、在家より出家したという話が人々の耳に届いた。これを聞いた者たちは、心にこう思った。「ヤサのごとき良家の子息が、髪と鬚を剃り、袈裟衣をまとって、在家より出家したというのであれば、その法と律はけっして浅いものではなく、その出家もまた浅いものではあるまい」と。 そこで彼らは、尊者ヤサのもとへと赴いた。赴いて、尊者ヤサに礼拝し、かたわらに立った。そこで尊者ヤサは、その四人の在家の友人たちを伴い、世尊のおられるところへと赴いた。赴いて、世尊に礼拝し、かたわらに坐した。そして申し上げた。 「世尊よ、この四人は、バーラーナシーにおける豪商・富商の家の子息たちにして、私の在家の友人たちでございます。ヴィマラ、スバーフ、プンナジ、ガヴァンパティの四人でございます。どうか世尊は、この者たちを教え諭し、導いてくださいますよう」と。 そこで世尊は、彼らに対して順を追って法を説かれた。すなわち、布施(ダーナ)の話、戒(シーラ)の話、天界(サッガ)の話を説き、次いで、欲望(カーマ)の過患・卑劣・汚染(サンキレーサ)と、出離(ネッカンマ)の功徳とを、明らかにお示しになった。
関連テーマ: 人間関係 執着 智慧 感謝
導線タグ: 友人関係,仲間の導き,精神的成長,出家,布施と道徳,人生の転換点,善知識
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ