テーラガーター(長老偈) THAG3.5
Tikanipāta Paṭhamavagga Mātaṅgaputtattheragāthā “Atisītaṁ atiuṇhaṁ, atisāyamidaṁ ahu; khaṇā accenti māṇave. Yo ca sītañca uṇhañca, tiṇā bhiyyo na maññati; Karaṁ purisakiccāni, so sukhā na vihāyati. Dabbaṁ kusaṁ poṭakilaṁ, usīraṁ muñjapabbajaṁ; Urasā panudissāmi, vivekamanubrūhayan”ti. … Mātaṅgaputto thero ….
「寒すぎる、暑すぎる、
今日はまた夕暮れが遅い、と言うばかりで、
若者たちは刹那(khaṇa)を空しく過ごしてゆく。
されど、寒さも暑さも
草の葉ほどにも意に介さず、
人としてなすべき務め(purisakicca)を果たす者は、
安楽(sukha)を手放すことなし。
草(kusa)、葦(poṭakila)、
根草(usīra)、藺草(muñja)、竹(pabbaja)——
これらをわが胸にて押しのけながら、
わたくしは独処(viveka)を養い深めてゆく。」
……マータンガプッタ長老の言葉
導線タグ: 先延ばし,怠け,やる気が出ない,行動できない,言い訳,自己管理,努力
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。