智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN32 §7.45–7.53)
Tatolā, Tattalā, Tatotalā, Ojasi, Tejasi, Tatojasi, Sūra, Rājā, Ariṭṭha, and Nemi. There is a lake there too named Dharaṇī, whence the clouds rain forth, They do not sow the seed, and the rains disperse. There is a hall there too named Sālavatī, where the spirits frequent. There the trees are ever in fruit,
タトラー、タッタラー、タトータラー、オージャシ、テージャシ、タトージャシ、スーラ、ラージャー、アリッタ、そしてネミ。
かの地にはまた「大地(ダラニー)」と名づけられた湖があり、そこより雲は雨を降り注ぐ。されど人は種を播くことなく、雨はおのずから降り広がる。
かの地にはまた「沙羅林(サーラヴァティー)」と名づけられた集会堂があり、そこに夜叉(ヤッカ)たちは集いて礼拝する。かの地の樹々は、常に果実を結んでいる。