老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN30 §1.23.3–1.24.12)
He quickly obtains the things worthy of a king, the factors, supports, and things befitting a king. That’s what he obtains as king. And what does he obtain as Buddha? He quickly obtains the things worthy of an ascetic, the factors, supports, and things befitting an ascetic. That’s what he obtains as Buddha.” The Buddha spoke this matter. On this it is said: They say that individual has antelope calves, and that this is the mark of swift success. If he desires the things fitting the household lif
彼は速やかに、王にふさわしき事物——王の資質(rājāṅga)、王の受用(rājūpabhoga)、王の威儀にかなうものども——を得る。王たる場合には、かかるものを得る。……では、仏陀(buddho)たる場合には何を得るのか。彼は速やかに、沙門(samaṇa)にふさわしき事物——沙門の資質(samaṇāṅga)、沙門の受用(samaṇūpabhoga)、沙門の威儀にかなうものども——を得る。仏陀たる場合には、かかるものを得る。」
世尊はこの義(attha)を説きたまえり。これについて、次のように説かれる。
「その人は羚羊(eṇeyya)の如き脛(jaṅghā)を具うと言われ、
この相(lakkhaṇa)は、速やかなる成就(sampatti)の標しなりと、ここに説かれる。
もし彼が在家(geha)の生活にかなうものを求め望むならば——」