自己
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN28 §1.18–10.0)
what then are you doing, making such a grand and bold statement, roaring such a definitive, categorical lion’s roar?” At one time the Buddha was staying near Nāḷandā in Pāvārika’s mango grove. Then Sāriputta went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: “Sir, I have such confidence in the Buddha that I believe there’s no other ascetic or brahmin—whether past, future, or present—whose direct knowledge is superior to the Buddha when it comes to awakening.” “That’s a grand an
「さらば、サーリプッタよ、そなたはなぜかくも雄大にして大胆なる言葉を述べ、断固たる決定的な獅子吼(しし-く)を発したのか」
かつて世尊はナーランダーのパーヴァーリカの菴羅(あんら)園に滞在しておられた。そのとき、尊者サーリプッタは世尊のもとへと近づき、世尊を礼拝して、かたわらに座した。かたわらに座した尊者サーリプッタは、世尊にこのように申し上げた。
「尊師よ、わたくしは世尊に対してかくのごとき清浄なる信(しん)を抱いております。すなわち、正覚(さとり)に関する直接智(じきせつち)において、世尊よりも優れた沙門(さもん)あるいは婆羅門(ばらもん)は、過去にも存在せず、未来にも存在せず、また現在にも存在しないと、わたくしは信じております」
「サーリプッタよ、それはまことに雄大な……」