← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN26 §10.6–11.3)

Tamenaṁ aggahesuṁ. Gahetvā rañño khattiyassa muddhābhisittassa dassesuṁ: ‘ayaṁ, deva, puriso paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyī’ti. Evaṁ vutte, bhikkhave, rājā khattiyo muddhābhisitto taṁ purisaṁ etadavoca: Aññataropi kho, bhikkhave, puriso paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyi. Atha kho, bhikkhave, rājā khattiyo muddhābhisitto tassa purisassa dhanamanuppadāsi: ‘iminā tvaṁ, ambho purisa, dhanena attanā ca jīvāhi, mātāpitaro ca posehi, puttadārañca posehi, kammante ca payojehi, samaṇabrāhmaṇes
They arrested him and presented him to the king, saying, ‘Your Majesty, this person stole from others with the intention to commit theft.’ The king said to that person, But then another man stole something from others. So the king provided some money to that person, saying, ‘With this money, my friend, keep yourself alive, and provide for your mother and father, partners and children. Work for a living, and establish an uplifting religious donation for ascetics and brahmins that’s conducive to h
彼らはその者を捕らえ、灌頂を受けた刹帝利(カッティヤ)の王のもとへ連れて行き、こう申し上げた。「大王よ、この者は他人の与えぬものを盗みの意図をもって奪い取りました。」 比丘たちよ、このように申し上げられると、灌頂を受けた刹帝利の王はその者にこう言った。 また、比丘たちよ、別のある者もまた、他人の与えぬものを盗みの意図をもって奪い取った。そこで、比丘たちよ、灌頂を受けた刹帝利の王は、その者に財を与えてこう言った。 「友よ、この財をもって、汝自身も生きながらえよ。父母を養い、妻子を養い、生業に励め。そして沙門(サマナ)・婆羅門(バラモン)たちに対して、天上に生まれるための功徳となる清らかな布施(ダーナ)を行ずるがよい。」
関連テーマ: 家族 仕事 業・因果 慈悲
導線タグ: 生活苦,お金がない,家族を養う,仕事,布施,徳を積む,生きがい
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ