← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN23 §31.9–32.18)

Seyyathāpi, rājañña, kassako bījanaṅgalaṁ ādāya vanaṁ paviseyya. 5. Uttaramāṇavavatthu Atha kho pāyāsi rājañño dānaṁ paṭṭhapesi samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṁ. “saccaṁ kira tvaṁ, tāta uttara, dānaṁ datvā evaṁ anuddisasi: “Evaṁ, bho”. “Kissa pana tvaṁ, tāta uttara, dānaṁ datvā evaṁ anuddisasi: Nanu mayaṁ, tāta uttara, puññatthikā dānasseva phalaṁ pāṭikaṅkhino”ti? “Bhoto kho dāne evarūpaṁ bhojanaṁ dīyati kaṇājakaṁ bilaṅgadutiyaṁ, yaṁ bhavaṁ pādāpi na iccheyya samphusituṁ, kuto bhuñji
Suppose a farmer was to enter a wood taking seed and plough. 5. On the Student Uttara Then the chieftain Pāyāsi set up an offering for ascetics and brahmins, for paupers, vagrants, supplicants, and beggars. “Is it really true, dear Uttara, that you referred to the offering in this way?” “Yes, sir.” “But why? Don’t we who seek merit expect some result from the offering?” “At your offering such food as rough gruel with false black pepper was given, which you wouldn’t even want to touch with your f
たとえば、ある農夫が種と鋤を携えて森に入ったとしよう。 ――第五章 弟子ウッタラの事蹟―― さて、パーヤーシ族長は、沙門・婆羅門(バラモン)、貧者、流浪の者、商人、乞食たちへの布施(ダーナ)を設けた。 「ウッタラよ、そなたは真に、布施をほどこした後にかかる言葉を述べたと聞くが、それは事実か」 「さようでございます、尊者よ」 「しかしウッタラよ、なにゆえにそなたは、布施をした後にそのような言葉を述べたのか。われわれは功徳(プンニャ)を求める者として、布施の果報を期待してこそ施しをなすのではないか」 「尊者の布施の席においては、糠粥に古い漬け汁を添えたような粗末な食物が施されておりました。それは尊者ご自身でさえ、足の先で触れることすら望まれないようなものであります。まして口にするなど、いかでかできましょう」
関連テーマ: 智慧 業・因果 感謝 慈悲
導線タグ: 布施,見返り,施し,誠実さ,形式主義,功徳,善行の質

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ