← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN20 §3.16–3.4)

Te caranti suddhā vimalā, Cakkhumatā sudantā susunāgā”ti. Atha kho aparā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi: “Ye keci buddhaṁ saraṇaṁ gatāse, Atha kho tā devatā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu. Na te gamissanti apāyabhūmiṁ; Pahāya mānusaṁ dehaṁ, Devakāyaṁ paripūressantī”ti. Ekamantaṁ ṭhitā kho ekā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi: “Mahāsamayo pavanasmiṁ,
They live pure and immaculate, the young giants tamed by the Clear-eyed One.” Then another deity spoke this verse in the Buddha’s presence: “Anyone who has gone to the Buddha for refuge They bowed to the Buddha and stood to one side. won’t go to a plane of loss. After giving up this human body, they swell the hosts of gods.” Standing to one side, one deity spoke this verse in the Buddha’s presence: “There’s a great congregation in the woods,
彼らは清らかに、汚れなく歩む、 明眼(みょうげん)の方によく調御された、若き龍象(りゅうぞう)たちよ。」 するとまた別の天人(てんにん)が、世尊(せそん)の御前にてこの偈(げ)を唱えた。 「仏(ぶつ)を帰依処(きえしょ)として  いかなる者も仏陀(ぶっだ)に帰依(きえ)したならば、  その者は悪趣(あくしゅ)に赴くことなく、  この人間の身を捨てては、  天の衆(しゅ)に加わり、その数を満たすであろう。」 かくして天人たちは世尊を礼拝し、傍らに立った。 傍らに立ちたるある天人が、世尊の御前にてこの偈を唱えた。 「林(はやし)の中に大集会(だいしゅうえ)あり、
関連テーマ: 智慧 業・因果 感謝 幸せ
導線タグ: 帰依,信仰,救い,悪い結果を避けたい,来世,精神的な拠り所,導き

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ