業・因果
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN16 §5.14.5–5.16.12)
For a long time, Ānanda, you’ve treated the Realized One with deeds of body, speech, and mind that are loving, beneficial, pleasant, undivided, and limitless. You have done good deeds, Ānanda. Devote yourself to meditation, and you will soon be free of defilements.” Then the Buddha said to the mendicants: “Those who were perfected ones, fully awakened Buddhas in the past also had attendants, who at best were like Ānanda is for me. Those who will be perfected ones, fully awakened Buddhas in the f
「アーナンダよ、汝は長きにわたり、如来(タターガタ)に対して、慈(メッター)をもって、益あり、楽あり、二心なく、量り知れぬ身業(カーヤカンマ)をもって仕えてきた。慈をもって、益あり、楽あり、二心なく、量り知れぬ口業(ヴァチーカンマ)をもって仕えてきた。慈をもって、益あり、楽あり、二心なく、量り知れぬ意業(マノーカンマ)をもって仕えてきた。アーナンダよ、汝はすでに功徳(プンニャ)を積める者である。精進(パダーナ)に励め。やがて速やかに、煩悩(アーサヴァ)を滅し尽くした者となるであろう。」
そこで世尊(バガヴァー)は、比丘(ビック)たちに告げて言われた。
「比丘たちよ、過去の世において阿羅漢(アラハント)にして正しく完全に覚られた仏陀(サンマーサンブッダ)であった世尊がたにも、それぞれに侍者(ウパッタカ)がいた。しかしその最上の者とても、今の私に対するアーナンダのごとくであったに過ぎない。比丘たちよ、また未来の世において阿羅漢にして正しく完全に覚られた仏陀となるべき世尊がたにも、またそれぞれに侍者があるであろう。しかしその最上の者とても、やはり
⚠ 出家者向けの文脈