業・因果
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN16 §4.41.9–4.42.5)
He addressed the mendicant named Cundaka: Then the Buddha said to Venerable Ānanda: The almsmeal after eating which a Realized One awakens to the supreme perfect awakening; and the almsmeal after eating which he becomes fully extinguished in the element of extinguishment with no residue. These two almsmeal offerings have identical fruit and result, and are more fruitful and beneficial than other almsmeal offerings. You’ve accumulated a deed that leads to long life, beauty, happiness, fame, heave
そのとき、世尊はチュンダカという名の比丘に告げられた。
次いで、世尊はアーナンダ長老にこう仰せになった。
「如来(タターガタ)が食を受けてのち、無上の正しい完全なる覚り(アヌッタラ・サンマーサンボーディ)を現に覚られた托鉢の食事と、如来が食を受けてのち、残りなき涅槃界(ニッバーナダートゥ)において完全に涅槃に入られた托鉢の食事と——この二つの托鉢の布施は、等しく同じ果報(パラ)をもち、等しく同じ異熟(ヴィパーカ)をもつものであって、他のいかなる托鉢の布施よりも、はるかに大いなる果をもち、はるかに大いなる功徳をもつものである。
クンダ長老(アーヤスマント・チュンダ)鍛冶師の子は、長寿をもたらす業(カンマ)を積まれた。クンダ長老鍛冶師の子は、容色(ヴァンナ)をもたらす業を積まれた。クンダ長老鍛冶師の子は、安楽をもたらす業を積まれた。クンダ長老鍛冶師の子は、名声をもたらす業を積まれた。クンダ長老鍛冶師の子は、天界(サッガ)をもたらす業を積まれた——」
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈