智慧
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN16 §1.31.12–1.31.8)
A man beloved of the deities always sees nice things.” When the Buddha had expressed his appreciation to Sunidha and Vassakāra with these verses, he got up from his seat and left. “In the place he makes his dwelling, having fed the astute and the virtuous here, the restrained spiritual practitioners, he should dedicate an offering to the deities there. Venerated, they venerate him;
「神々に愛される人は、常に吉祥なるものを見る」と。
かくして世尊(バガヴァン)は、これらの詩偈をもってマガダ国の大臣スニーダとヴァッサカーラへの随喜(anumodanā)を述べ終えると、座より立ち上がり、その場を去られた。
「智慧ある者(パンディタ)の種族に生まれし者が、住処を定めたるその地において、
戒(シーラ)を具えし者どもに食を施し、
よく自制せる梵行者(ブラフマチャーリン)たちに供養をなすならば、
その地に宿れる神々(デーヴァター)に回向(ダッキナー)を捧ぐべし。
かく供養せられし神々は、また彼を供養し、