← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN16 §1.29.1–1.3.5)

Atha kho sunidhavassakārā magadhamahāmattā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu, sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu, ekamantaṁ ṭhitā kho sunidhavassakārā magadhamahāmattā bhagavantaṁ etadavocuṁ: “adhivāsetu no bhavaṁ gotamo ajjatanāya bhattaṁ saddhiṁ bhikkhusaṅghenā”ti. Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena. 1. Vassakārabrāhmaṇa “Evaṁ, bho”ti kho vassakāro brāhmaṇo magadhamahāmatto rañño māgadhassa ajātasattussa vedehiputtassa paṭissutvā b
Then the Magadhan ministers Sunidha and Vassakāra approached the Buddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, they stood to one side and said, “Would the worthy Gotama together with the mendicant Saṅgha please accept today’s meal from me?” The Buddha consented with silence. 1. The Brahmin Vassakāra “Yes, worthy sir,” Vassakāra replied. He had the finest carriages harnessed. Then he mounted a fine carriage and, along with other fine carriages, se
そのとき、マガダ国の大臣スニーダとヴァッサカーラは、世尊のもとへと近づいた。近づいてから、世尊と挨拶を交わし、懐かしく心温まる言葉を語り合ったのち、かたわらに立った。かたわらに立ったマガダ国の大臣スニーダとヴァッサカーラは、世尊にこう申し上げた。 「尊き方よ、ゴータマ様には、本日、比丘僧伽(びくさんが)とともに、どうかわたくしどもの食事をお受け取りくださいますよう」 世尊は沈黙をもって承諾された。 一、バラモンのヴァッサカーラ 「かしこまりました、尊き方よ」と、マガダ国の大臣たるバラモンのヴァッサカーラは答えた。彼はすぐれた車を用意させ、みずからもすぐれた車に乗り、他のすぐれた車々を従えて——
関連テーマ: 智慧 人間関係 感謝 慈悲
導線タグ: 謙虚さ,礼儀,敬意,人間関係,受け入れること,沈黙の力,信頼
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ