← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN12 §7.4–8.1)

“Evaṁ, bho”ti kho rosikā nhāpito lohiccassa brāhmaṇassa paṭissutvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya saddhiṁ bhikkhusaṅghena yena sālavatikā tenupasaṅkami. Evaṁ vutte, lohicco brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: “seyyathāpi, bho gotama, puriso purisaṁ narakapapātaṁ patantaṁ kesesu gahetvā uddharitvā thale patiṭṭhapeyya; evamevāhaṁ bhotā gotamena narakapapātaṁ papatanto uddharitvā thale pat
“Yes, worthy sir,” Rosika replied. He did as he was asked. Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, went to Sālavatikā together with the Saṅgha of mendicants. When he had spoken, Lohicca said to the Buddha: “Suppose, Mister Gotama, a person was falling over a cliff, and another person were to grab them by the hair, pull them up, and place them on solid ground. In the same way, when I was falling off a cliff Mister Gotama pulled me up and placed me on solid ground. E
「かしこまりました」と、ロシカ(Rosika)なる理髪師はそのように答えた。彼は言われた通りに取り計らった。やがて世尊(bhagavā)は、朝の時刻に衣を整え、鉢と衣を携えて、比丘の僧伽(saṅgha)とともにサーラヴァティカー(Sālavatikā)へと赴かれた。 かくして世尊がお説きになると、ロヒッチャ(Lohicca)婆羅門は世尊にこのように申し上げた。 「たとえば、ゴータマ(Gotama)よ、ある人が断崖から落ちゆくとき、別の人がその髪をつかんで引き上げ、安全な大地の上に立たせるようなことがあったとしましょう。まさにそのように、断崖から落ちゆく私を、ゴータマよ、あなたは引き上げ、安穏なる地に立たせてくださいました。」
関連テーマ: 智慧 感謝 慈悲 苦しみ
導線タグ: 導き,救済,感謝,精神的な支え,迷いからの脱出,信頼,教えの力
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ