家族
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN4 §6.31–6.41)
King Pasenadi of Kosala and his wives and children have gone for refuge for life to the ascetic Gotama. … The brahmin Pokkharasāti and his wives and children have gone for refuge for life to the ascetic Gotama. … He’s honored, respected, revered, venerated, and esteemed by King Bimbisāra of Magadha … King Pasenadi of Kosala … and the brahmin Pokkharasāti. The ascetic Gotama has arrived at Campā and is staying at the Gaggarā Lotus Pond. Any ascetic or brahmin who comes to stay in our village dist
コーサラ国の王パセーナディ(Pasenadi)は、その妃や子息、臣下や家臣とともに、沙門ゴータマ(Gotama)に命ある限りの帰依(saraṇa)を捧げられました。……バラモンのポッカラサーティ(Pokkharasāti)もまた、その妻子や家臣とともに、沙門ゴータマに命ある限りの帰依を捧げられました。……沙門ゴータマは、マガダ国の王セーニヤ・ビンビサーラ(Seniya Bimbisāra)によって、敬われ、重んじられ、尊崇され、供養され、礼拝されておられます。……コーサラ国の王パセーナディによっても、またバラモンのポッカラサーティによっても、同様に敬われ、重んじられ、尊崇され、供養され、礼拝されておられます。その沙門ゴータマは今、チャンパー(Campā)に到着され、ガッガラー蓮池(Gaggarā)のほとりに滞在されています。わが村の地に来りて滞在される沙門やバラモンは、いかなる方であれ……