業・因果
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN4 §6.13–6.21)
He’s a good speaker who enunciates well, with a polished, clear, and articulate voice that expresses the meaning. … He’s a tutor of tutors. … He has ended sensual desire, and is rid of caprice. … He teaches the efficacy of deeds and action. He doesn’t wish any harm upon the community of brahmins. … He went forth from an eminent family of unbroken aristocratic lineage. … He went forth from a rich, affluent, and wealthy family. … People come from distant lands and distant countries to question him
尊者よ、沙門ゴータマは善き語り手にして、言葉をよく整え、洗練され明晰にして、意味を的確に伝える声をそなえておられます。……尊者よ、沙門ゴータマは師の師(ācariyapācariya)にておわします。……尊者よ、沙門ゴータマは欲望への貪り(kāmarāga)を滅し尽くし、軽率なる心の揺れを離れておられます。……尊者よ、沙門ゴータマは業(kamma)の力を説き、行為(kiriya)の結果を説き、バラモンの衆に対してなんら害意を抱くことなく接しておられます。……尊者よ、沙門ゴータマは高貴なる家柄より出家され、血筋の絶えることなき刹帝利(khattiya)の族姓より身を起こされました。……尊者よ、沙門ゴータマは富み栄え、財産豊かにして資産ゆたかなる家より出家されました。……尊者よ、沙門ゴータマのもとへは、遠き国々より、遠き地方よりはるばると人々が問いを携えて訪れてまいります。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい