← 経典データベースに戻る 「家族」の偈句一覧
家族 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN142 §3.4–4.4)

bhagavantaṁ janettiyā kālaṅkatāya thaññaṁ pāyesi. Bhagavāpi, bhante, bahūpakāro mahāpajāpatiyā gotamiyā. Bhagavantaṁ, bhante, āgamma mahāpajāpati gotamī buddhaṁ saraṇaṁ gatā, dhammaṁ saraṇaṁ gatā, saṅghaṁ saraṇaṁ gatā. Bhagavantaṁ, bhante, āgamma mahāpajāpati gotamī pāṇātipātā paṭiviratā adinnādānā paṭiviratā kāmesumicchācārā paṭiviratā musāvādā paṭiviratā surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratā. Bhagavantaṁ, bhante, āgamma mahāpajāpati gotamī buddhe aveccappasādena samannāgatā, dhamme aveccappas
When the Buddha’s birth mother passed away, she nurtured him at her own breast. And the Buddha has been very helpful to Mahāpajāpati. It is owing to the Buddha that Mahāpajāpati has gone for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha. It’s owing to the Buddha that she refrains from killing living creatures, stealing, committing sexual misconduct, lying, and consuming beer, wine, and liquor intoxicants. It’s owing to the Buddha that she has experiential confidence in the Buddha, the teach
世尊の生母(せいぼ)が世を去られたとき、マハーパジャーパティーは世尊を己が乳房にて養い育てられました。また、世尊はマハーパジャーパティー・ゴータミーに対し、はかり知れぬ恩恵をお与えになっておられます。世尊のおかげをもちまして、マハーパジャーパティー・ゴータミーは仏(ブッダ)に帰依し、法(ダンマ)に帰依し、僧伽(サンガ)に帰依するに至りました。世尊のおかげをもちまして、マハーパジャーパティー・ゴータミーは、生きとし生けるものを害することを離れ、与えられざるものを取ることを離れ、愛欲における邪なる行いを離れ、偽りを語ることを離れ、穀酒・果実酒・諸々の酔いの元となる放逸の因たる飲み物を断ち離れておられます。世尊のおかげをもちまして、マハーパジャーパティー・ゴータミーは、仏(ブッダ)に対して揺るぎなき浄信(アヴェッチャッパサーダ)を具え、法(ダンマ)に対して揺るぎなき浄信を具えておられます。
関連テーマ: 家族 感謝 人間関係 慈悲
導線タグ: 親への感謝,育ててくれた人,恩返し,家族の絆,母親,養育,感謝の気持ち

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ