← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN142 §2.2–3.3)

“idaṁ me, bhante, navaṁ dussayugaṁ bhagavantaṁ uddissa sāmaṁ kantaṁ sāmaṁ vāyitaṁ. Taṁ me, bhante, bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāyā”ti. Evaṁ vutte, bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca: “saṅghe, gotami, dehi. Saṅghe te dinne ahañceva pūjito bhavissāmi saṅgho cā”ti. Dutiyampi kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṁ etadavoca: Evaṁ vutte, āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: Bhagavāpi, bhante, bahūpakāro mahāpajāpatiyā gotamiyā”ti. “paṭiggaṇhātu, bhante, bhagavā mahāpajāpatiyā gotamiyā navaṁ
“Sir, I have spun and woven this new pair of garments specially for the Buddha. May the Buddha please accept this from me out of sympathy.” When she said this, the Buddha said to her, “Give it to the Saṅgha, Gotamī. When you give to the Saṅgha, both the Saṅgha and I will be honored.” For a second time … When he said this, Venerable Ānanda said to the Buddha, The Buddha has been very helpful to Mahāpajāpati.” “Sir, please accept the new pair of garments from Mahāpajāpati Gotamī. Sir, Mahāpajāpati
「尊師よ、私はこの新しい一対の衣を、みずから糸を紡ぎ、みずから織り上げて、世尊に献上するために用意いたしました。どうか哀愍(あいみん)を垂れて、世尊よ、これをお受け取りくださいますように。」 このように申し上げると、世尊はマハーパジャーパティー・ゴータミーに向かって次のようにおっしゃった。「ゴータミーよ、その衣を僧伽(サンガ)に施しなさい。僧伽に施すならば、私も供養されることになり、僧伽もまた供養されることになるのである。」 二度目もまた、マハーパジャーパティー・ゴータミーは……このように申し上げた。 このとき、尊者アーナンダは世尊に向かってこのようにお伝え申し上げた。「尊師よ、世尊はマハーパジャーパティー・ゴータミーに対して、多くの恩恵をお与えになりました。」「尊師よ、どうか世尊はマハーパジャーパティー・ゴータミーの新しい一対の衣をお受け取りくださいませ。尊師よ、マハーパジャーパティーは……」
関連テーマ: 智慧 慈悲 感謝 人間関係
導線タグ: 布施,感謝の伝え方,善意の受け取り方,功徳,人間関係,恩恵,コミュニティへの貢献

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ