← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN142 §14.7–2.18)

Yo dussīlo sīlavantesu dadāti dānaṁ, Adhammena laddhaṁ appasannacitto; Anabhisaddahaṁ kammaphalaṁ uḷāraṁ, Atha kho mahāpajāpati gotamī navaṁ dussayugaṁ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnā kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṁ etadavoca: Tatiyampi kho mahāpajāpati gotamī bhagavantaṁ etadavoca: “idaṁ me, bhante, navaṁ dussayugaṁ bhagavantaṁ uddissa sāmaṁ kantaṁ sāmaṁ vāyitaṁ. Taṁ me, bhante, bhagavā paṭiggaṇhātu anukampaṁ upādāy
When an unethical and untrusting person, gives an improper gift to ethical persons, not trusting in the ample fruit of deeds, Then Mahāpajāpati Gotamī approached the Buddha bringing a new pair of garments. She bowed, sat down to one side, and said to the Buddha, For a third time, Mahāpajāpati Gotamī said to the Buddha, “Sir, I have spun and woven this new pair of garments specially for the Buddha. May the Buddha please accept this from me out of sympathy.” And for a third time, the Buddha said t
戒(かい)を守らず、信なき者が、 清らかな戒を持つ者たちに布施(ふせ)を施すとき、 その布施は不正な手段によって得たものであり、 心は澄まず、業(ごう)の豊かな果報(かほう)をも信ぜず—— そのとき、マハーパジャーパティー・ゴータミーは、新しい一対の衣(ころも)を携えて、世尊のもとへと近づいた。近づいてから世尊を礼拝し、かたわらに座した。かたわらに座したマハーパジャーパティー・ゴータミーは、世尊にこのように申し上げた。 三度目もまた、マハーパジャーパティー・ゴータミーは世尊にこのように申し上げた。 「尊師よ、この新しい一対の衣は、世尊のためにと思いつつ、わたくし自らが紡ぎ、わたくし自らが織ったものでございます。尊師よ、どうか世尊は、慈悲をもってこれをお受け取りくださいませ。」 三度目もまた、世尊はこのように仰せられた——
関連テーマ: 業・因果 感謝 執着 慈悲
導線タグ: 布施,見返り,徳を積む,信仰心,行いの報い,誠実さ,善行の動機
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ